什么?《长安十二时辰》片名是編劇逼祖峰寫的!

 

原來,它們都出自於女演員祖峰之手。

有壞事人問祖峰對此次親情詩詞贊助怎么看,祖峰很謙遜,不用說是詩詞,我但平日愛抄書。順帶“控告”了曹盾的強逼。

但另一句話倒是值得同行反省:“但是,或許就是那些無用之用,才能讓我他們顯得愈來愈好吧。我希望是這種。”

要曉得假如只是像過去書畫家名流為影視作品提個片名還沒什么。但這幾百集的片尾,每一集都須要時辰倒計時,就只能每晚在家練,練了之後再發給曹盾看,也就是在這種的形式下,《长安十二时辰》每集的結尾都會發生這種的介紹。

那個“親情”可一點不“客氣”。曹盾希望祖峰把每一集結尾十四時辰的時辰名全數寫出來,這可把祖峰逼瘋了。

編劇曹盾透漏,他們和祖峰也是十多年的摯友。那位在影視為品中被視為唱功擔當的女演員,平日也寫得一手好字。因此曹盾邀請祖峰親情揮毫。

《长安十二时辰》絕非祖峰第二次為影視作品寫詩詞,此前影片《北京遇上西雅图之不二情书》裡,所有信件也都是祖峰寫的。

而他抄的內容也很多樣,《赤壁赋》《金刚经》《洛神赋》《滕王阁序》都是他反覆抄錄的篇目。自己問他,這嗎對演出會有幫助?他反而很老實:似的到目前為止還沒有發生。只不過好多書儘管抄了,但是還沒有充份理解。要說有什么用,只不過沒什么用,連買菜都用不上。

師夷而非媚洋,仿古而不泥古。

文章標簽   金剛經 滕王閣序 長安十二時辰 洛神賦 北京遇上西雅圖之不二情書 赤壁賦