從創作角度看《金刚川》:極其自信的管虎,究竟栽在了哪?

 

其三是用電影劇本攝製。

不論是發展史歷史文獻還是紀實文學,抗美援朝題材的文字材料和詩歌不可謂不多樣。

在以往的認知中,一部傑出的原創電影劇本,常常須要經過數年甚至以年為計的逐步完善和雕琢的過程。

將紙面上的文字轉化成觀眾們看得懂、能接受的聽覺詞彙,是一門專業性極強的技術活,在詩歌翻拍影視經典作品經典作品的過程中,最重要的就是合理化的切換和權衡。

但是,管虎領銜的主創人員團隊,選擇了最具挑戰性的劇本創作形式:原創。

從公映前兩天每日新增一個億,到日均嚴重不足3000萬,《金刚川》只用了不到兩週。其中,口碑效應的負面衝擊,或許成為了本片日電影票房態勢日減的關鍵性不利因素。

用自指出合理、有效果、觀眾們滿意的新形式呈現出與表達,卻對時代進步、人文自信、恰當的歷史觀與價值觀念視而不見。

陳凱歌、張徹和林超賢聯袂主演的《长津湖》之所以經歷過一輪推倒重來,就在於創作過《士兵突击》、《我的团长我的团》的蘭曉龍“帶本進組”,並對電影劇本進行了艱困而漫長的三度創作。

至於,用荷里活反戰影片的拍法,去企圖解讀抗美援朝“建國之戰”的象徵意義,

其二是用詩歌翻拍。

其一是改編經典。將要海內外被市場和電影票房證明是成功的影片,拿來重新雕琢、二次創作和本土化。

巧合的是,《八佰》和《金刚川》都是管虎編劇的經典作品,那位曾以主演文化氣質文藝商業片著稱的國內編劇,現如今卻倍受自新聞媒體、觀眾們和部份專業影評人的批評。

想來,也只有像管虎這種在特殊發展史條件下成長起來的一代人,就可以如此毫不違和地做出來。

從普通觀眾們的角度去看,《金刚川》的成片質量的確比不上市場預期,這所以有趕工不利因素的負面影響,但這也許並並非根本原因。

把一個直觀的非線性故事情節,故意的切分成四個獨立的視角,這所以是該片在敘事上的民族特色之處,但是,差勁的視角轉換嚴重影響了敘事的連續性。

無非是對自身技術過於自信的管虎,用他們的一套影片詞彙,固執、刻板、膚淺的解讀抗美援朝思想的失利嘗試。

用白馬和戲曲等極具象徵意義的形式,來向革命象徵主義靠攏和致敬,

依照影片的通常創作邏輯,最費時耗力、最需斟酌的地方是劇本創作。

在對一個不吝編劇的群情激奮、聲討此起彼伏的社會輿論氣氛之下,對《金刚川》整部影片在劇本創作和敘事框架的探討,或許顯得多餘甚至毫無意義。

所以,像《金刚川》這種題材特殊的電影,改編是不成的。

《敦刻尔克》以敦刻爾克大後撤為大背景,將敘事重點集中在德軍這一邊,以沙灘(陸地)、船(海洋)、直升機(空中)四個某一空間下,緊緊錨定四組某一人物(騎兵、船長、機師)的視角,讓觀眾們深入人物內心深處的簡單感受到內戰的殘暴、和平的難能可貴。

在《金刚川》的前期宣傳中,一個很關鍵的噱頭就是,這是一部號稱締造了國產片奇蹟的經典作品。

專攬瓷器活的管虎,或許想要複製那位影片大師的成功,但是,《金刚川》的最終呈現出是差勁的,無象徵意義的攝影機疊加和互相踐踏的視角,很快耗盡了觀眾們的耐心。

鼻子歪不歪、立場正不正,這所以是仁者見仁智者見智。

影片電影劇本是一部影片的心靈和方向,影視經典作品經典作品的成敗,常常在主創人員選擇和影片電影劇本質量確認時,就已經註定了。

這種的益處是,既能利用改編影片的IP效應炒一波關注度,又能在影片劇本、聽覺呈現出等方面有章可循。

只是,後勁乏力的態勢,已經讓數家機構悄悄地調高了《金刚川》的總電影票房預測,現階段最悲觀的估算,也但是13億,與《八佰》差了太多。

從創作思路和經營理念來看,《金刚川》從趨勢到價值觀上的“水土不服”,是註定了的。

更可悲的是,原本必須是互相配合、互相支撐的多元視角,最終呈現出的結果居然是互相踐踏和互相“搶戲”。

極其自信的管虎指出,憑著十多年的影視作品創作閱歷,尤其是攝製《八佰》的實戰經驗做底,一切都會水到渠成。

以商業影片為例,為的是儘量壓縮創作週期、減少製作效率,在劇本創作方面最簡單易行的辦法有兩個:

文章標簽   我的團長我的團 士兵突擊 金剛川 八佰 長津湖 敦刻爾克