33歲劉亦菲再被嘲,天仙人設崩落,她究竟冤不冤?

 

面對一份美味佳餚,我們沒有權利再為另一份不好吃的菜埋單。

可劉亦菲做為男主角,無疑,黑鍋是背定了。

詩中的木蘭,英勇無比,忠孝兩全,或許是個毫無心智缺憾的完美大將軍。

“萬里赴戎機,鳳山度若飛。

但它絲毫沒有鬆懈。

將原著裡對納威敘述不多的故事情節加以擴展,還原了出現那個在原著裡“沒被選上”的女孩頭上的一連串挑戰。

也有為大鵬鳴不平的,即便他嗎有被迪斯尼影片牽連被罵。

誰好誰壞,一目瞭然。

就像全世界盛行的大IP《哈利波特》一樣,它的衍生經典作品有多少,自不用多說。

“內戰之下,我是誰?”

那么,二次創作到底必須持有什么樣的立場呢?

原來的脈絡、控制系統也許會被崩潰、重構,形成另一個嶄新的經典作品。

《演员请就位》播映這么久。

漂亮的戲沒折騰出幾齣,爭鬥勾心鬥角倒是上演不斷。

沒有哪一個經典作品,是能靠著女演員或其它獲得讚譽的。

大鵬似乎是這個熟讀《木兰辞》,對其表達的看法瞭然如心的人。

▲大鵬《花木兰》

一般而言,評判二次創作經典作品的好壞,是基於它與否在認同原版的情況下,又有著不同於原版的深刻看法。

不必一詞一句去描繪內戰的殘暴,卻字字句句都將凶殘擺到你眼前。

大鵬這一版,卻創作了木蘭做為一個普通人,更可能將出現在內戰環境裡的思索,選擇。

才是經典作品真正生命力的來源。

觀眾們導師,都讚不絕口,連帶著出演的女演員,都忽然之間唱功飛昇。

如歌迷自制影片《纳威·隆巴顿与黑女巫布莱克》。

加進去的“氣”、“孝”等元素,卻削弱了花木蘭本人的人格魅力。

但出圈的那兩個,無一不是從選角、佈景、詮釋,就能讓人窺見花了大心思的。

顯而易見,大鵬做到了。

她是大將軍、戰士、功臣、卻獨獨已經忘掉,他們還是花木蘭。

一現身,就博得滿堂彩。

道具上,儘可能還原了原著裡所有的魔法物品,有瑕疵,可完全瑕不掩瑜。

不得不說,這才是一次成功的二次創作。

之後對大鵬頗有微詞的豆瓣組鵝們,一夕之間,也都變了風向,交口稱讚。

雖然只是歌迷的激情產物,雖然只有16分半鐘。

服化道中西混雜,故事情節線邏輯待定。

而迪斯尼的影片《花木兰》,算不上成功。

選角上,被人稱作:女演員對原著配角的還原度之高,令人稱奇。

而且,它的失利,也許從一開始,就已經註定。

反觀迪斯尼的影片《花木兰》,不但缺失了漫畫版的男性覺醒。

大鵬這齣戲,倏忽有點兒反戰的意味在裡面了。

迪斯尼,則是對漫畫版《花木兰》的一次照搬。

而大鵬的《花木兰》,則更加顛覆。

有人說看見大鵬續集,劉亦菲歌迷想必醋罈子已經打翻。

原以為這電視節目走到這也就到頭了,居然最近,卻突發性一記大招:

可誰想得到,觀眾們並並非給什么就吃什么。

選取了原著裡的女配角納威做為主人公。

現如今,對經典作品進行二次創作,或許已經成為一種時尚。

連帶著劉亦菲的《花木兰》,又被拉出來公開處刑了一遍。

較之於那首耳熟能詳的樂府詩,大鵬的花木蘭,在依託已有人物故事情節的情況下,帶出了遠遠超過原版的深層象徵意義。

對比《木兰辞》,大鵬的翻拍,或許在頌揚女扮男裝替父從軍的毅力以外,又多了一份更深的思索:

倒是兩個導師天天輪流上熱搜。

給這個完美大將軍,設置了懦弱的另一面。

即便,從來沒有人去考究過這個戰功赫赫的花木蘭,在12年的內戰裡,到底都經歷過什么,發生改變了什么。

劇中的花木蘭,已經在連年的內戰之中,喪失了做為“花木蘭”的自我。

而且,他就可以找出原版沒能觸及的另一面,對原版進行補充顛覆。

畢竟絕大部分惡評都是針對迪斯尼影片。

而是用已存經典作品為基礎,將它重新演繹出別的象徵意義。

突出了木蘭做為男性的果敢豪情,首度在郡主系列影片裡,博得了一番“男性平權意識覺醒”的見地。

大鵬編劇的《花木兰》,上線了。

對比對比迪斯尼,財政預算很多,女演員不難找,卻還拍出了一版不盡人意的《花木兰》。

即便,迪斯尼的影片《花木兰》,和大鵬的比起來,委實很多淺顯。

惟有以心澆灌出來的高質量。

詩中對於士卒九死一生的敘述,大鵬通過那個打過12年仗的木蘭口述。

非但沒有減損原版木蘭氣節分毫,反倒對那個人物進行了補充,使其更為飽滿。

走心與不走心,真的是差異太大。

故事情節上,流暢通順,甚至悲情到催淚,把很多觀眾們都給虐哭了。

只是想把他們心底對於那個經典作品、人物、創作的愛好,原原本本的詮釋出來。

其中的差別,但在於用心程度。

大將軍百陣亡,壯士二十年歸。”

並且,還將原著裡最偉大的相關“愛”的力量,全劇都貫徹到底。

自己花費了大量的時間和精力,為愛電力。

關鍵在於,即便是搬,主創人員似乎也沒有用心地去梳理漫畫版裡所透漏出來的“平權”意識。

也許佈景不夠好,女演員還生澀,但是那份對待經典作品的思索、用心,是不了掩飾的。

可這種的更動,竟然是最符合中國原版樂府詩《木兰辞》氣節的一版。

而且,一旦進行二次創作,請務必抱著認同原版、用心翻拍的意志,去雕琢一個嶄新的經典作品。

他將攝影機聚焦在這個已經打過12年仗,面對遺體已經麻木不仁的花木蘭頭上。

它絕非抄襲現存經典作品,也並非剽竊別人的創意設計當做他們的。

創作者都是哈利波特的歌迷,或許財政預算不夠,場館非常有限。

而剛被提名“評論者超級選擇家”最佳動作影片男演員的劉亦菲,少不得還得面對觀眾們的口誅筆伐。

朔氣傳金柝,寒光照鐵衣。

▲納威·隆巴頓與黑巫師懷特

原以為有漫畫版珠玉在前,又有了劉亦菲,電影票房就能實實在在有了保障。

使她了被迫成為了荷里活語境裡的超級英雄,多了套路。

同樣是進行二次創作,漫畫版《花木兰》算是翻拍的不錯。

但自己堅持在各個方面都嚴重不足的情況下,努力做到了最好,對哈利波特的世界進行了另一個層面的填充。

這是一次歷險。

平淡之中,暗藏的是殘暴內戰之下,對於人性、情感的奴役。

出演的女演員出頭的就那么零星一點。

文章標簽   納威·隆巴頓與黑女巫布萊克 木蘭辭 演員請就位 哈利波特 花木蘭