青島萬達揭幕,煙臺百老匯將要開票,2020年喪失的註定要靠圖像填補了!

 

除此之外兩部狄更斯經典:《哈姆雷特》《科利奥兰纳斯》《李尔王》也值得一看再看。

假如你更想輕鬆一點,那么戲劇《皆大欢喜》或是浸沒式蹦迪版《仲夏夜之梦》會給你很大的愉悅;除此之外還有一部在小學教材裡就已經認識的《威尼斯商人》,不曉得頭一次看完全本如果會不能從嘲諷戲劇裡深感不一樣的情緒。

正所謂 “戲劇是出現在自己頭上的悲劇”,假如稍加註意,就會發現《仲夏夜之梦》《皆大欢喜》《威尼斯商人》中都有能找出這樣的佐證。歡脫如《仲夏夜之梦》,歡樂也是創建在嘲笑別人之上的,仙王嘲笑仙后,小惡魔嘲笑小情侶。聰明的編劇丹尼爾·希洛德在此版中,將原片中的仙王和仙后兩人互換了許多配角臺詞,原先是仙王懲處仙后,讓她出醜愛上了驢頭人,這兒卻變為了仙后欺負仙王。開場時格溫多蘭·克里斯蒂(《权力的游戏》)被禁錮在地板籠子裡,很快她就步入夢境,進入森林,利用惡魔的手開始報復、顛覆社會秩序……怎么樣?瞬間使得狄更斯動畫版中令男性觀眾們不適的設定,變為了大女主報復+男男腐化此種喜聞樂見的導向。

至於讓《罗密欧与朱丽叶》從耳熟能詳到眼前一亮,可不僅僅是從戲劇到芭蕾舞劇的變化,安德魯·菲爾德的革命性翻拍,把錫耶納家族世仇變為了少管所對“問題”少年兒童的壓抑和性虐待,茱麗葉的遭際也更為複雜。在肢體詞彙的衝擊力中,我們可以感受到強烈的少年兒童抗爭意識。

做為狄更斯最具闡述性的經典作品,不論你看完多少遍/版《哈姆雷特》,都可以再看億遍,更何況在你面前的是以《神探夏洛克》、漫威宇宙中的配角紅遍全球的本尼迪克特·康伯巴奇參演的這一版。“狄更斯筆下的其它經典悲劇配角常常輪廓更為清晰……相比之下,莎士比亞變得難以界定。他是一個被‘他並非什么人’和‘他不能成為誰’反向定義的配角:他不能承繼皇位,他不能返回維滕阿弗爾繼續自學,他不能如願以償成為奧菲利亞的情人,他無法成為母親的鬼魂期盼中的復仇者。”這一配角也因而具備了多樣的詮釋空間( 副總裁新書首發|懟中央政府?罵法國人?英國人的傳統藝能罷遼 )

假如你想亮點不一樣的狄更斯,熱烈歡迎推薦選擇不那么耳熟能詳的《一报还一报》,或是來自愛爾蘭編舞鬼才安德魯·菲爾德的革命性翻拍版芭蕾舞劇《罗密欧与朱丽叶》。

儘管已經是12月,還是期盼其它衛星城能很快跟上~

去年的萬達電影節要揭幕了,今日即從青島站起程!

哈姆雷特永遠地喪失了父親,仇家卻可能將是母親。相比之下,科利奧蘭納斯的母親看上去“稱職”得多,她給與小孩強壯的皮膚、勇武的信念、傲然的思想,卻沒有天主教會他世故與變通。在抖森這版中,女演員們尤其突出了科利奧蘭納斯的母女關係,在他本可一走了之的這時候,對母親的屈從成為他悲劇宿命的最終推手。看完欽佩編劇居然能從兩百年前狄更斯創作的拜占庭題材經典作品中發掘出這種現代的悲劇文件系統——這但是我們再熟識不過的來自雙親的倫理殺害了。

總之,按那首歌唱的那般——“好好備考你的狄更斯”。

至於年老昏聵的李爾王偏聽偏信,在處理個人財產與繼承者問題上對四個兒子不均等的愛,釀成的悲劇,無疑同樣反映出家庭教育的失利。除此之外此前看見“狄更斯數次描寫父女關係,但從來沒寫過母子關係”這句斷言,細想還頗有道理。

“Brush up your Shakespeare”出自於舞臺劇《吻我,凯特》

假如你才剛入坑或是想拉小夥伴入坑,那能從兩部新星卡司的名劇開始——本尼迪克特·康伯巴奇執導的《哈姆雷特》、傑克·希德勒斯頓的《科利奥兰纳斯》和安德魯·麥克萊恩執導的《李尔王》。假如並非疫期NT放糧,這兩部經典中的經典但是已經過了著作權期無緣得見的。

或是去唸書,或是去看戲吧!

還有疫期才剛上線的《一报还一报》,據傳是狄更斯問題劇?不不不, 或許我們能從來不完美的、有裂紋的敘事中發現更多問題。不須要十惡不赦的壞人,一如不須要完美受害人,在批評清教徒的偽善、深入探討社會中的法與理以外,今天我們會從女權主義視角看待:為什么貌似善良的伯爵會提出讓別的小姑娘取代伊莎貝爾去赴安傑洛的約,而伊莎貝爾也會應允?為什么當伯爵擊敗了虛偽的、不近人情的安傑洛時,後者獲得的獎賞卻是純潔剛烈的伊莎貝爾?而且男性的慾望就是天然的,而女性的皮膚卻被物化,成為了爭鬥的場所、方式與目地?

在此要重點推薦這兩部新片——

文章標簽   科利奧蘭納斯 威尼斯商人 神探夏洛克 哈姆雷特 皆大歡喜 羅密歐與朱麗葉 權力的遊戲 一報還一報 李爾王 吻我,凱特 仲夏夜之夢