影片對話錄——影片人職業肖像

 

但時尚是抵擋不住,從某種程度上而言,數字攝製的技術(比如攝像機參數)比膠捲攝影的技術更為複雜,但問題是,膠捲攝製對於光效的要求更加複雜,而實際上現在能夠攝製膠捲影片的攝影師和燈光師已是所剩無幾。這是一個“話劇光影”終結的時代,更是一個數字信息城市化的時代。因而現在極少有所謂的“影片音樂家”,更多的是“數字影片工程建設大姐”。

J'ai été réalisateur ou producteur de plus de cinquante films ou séries télévisées, mais ceux qui m'appartiennent vraiment sont quatre. Pourquoi je dis cela ? Parce que d'autres projets de films sont des projets conçus par des investisseurs ou des projets politiques, et nous avons fait ces films pour des "raisons de survie", et bien que nous ayons travaillé dur, avec soin et professionnalisme, ces produits sont loin des normes professionnelles que j'ai à l'esprit.

答:我較為欣賞四位老編劇,一名是丹麥編劇伯格曼,他的經典作品《处女泉》,我看完不止100遍。一名是馬其頓編劇安哲羅普洛斯,他的經典作品《永恒的一天》、《雾中风景》、《哭泣的草原》讓我著迷。還有一名是白俄羅斯編劇塔可夫斯基。他的經典作品的《乡愁》和《镜子》像散文一樣流淌在我的心間。

在我的經典作品中,影片《河流》(1999)和《柏拉图之梦》(2007)具備強烈的後現代主義者的影片美學特點,其敘事手段並非“經典形式”(比如亞里斯多德的四段式經典敘事方法)的敘事方式,而是採取章節式內部結構,《河流》是三段式——淮河三段——上游、中下游和下游出現的故事情節,《柏拉图之梦》是六段式——是梁位女孩八個生死夢境的浮現,這種的影片在當時的中國影片語境中是很超前的、也是很先鋒主義者的,惋惜的是推展力度嚴重不足,並沒有形成一種“形而上學”的經典作品。倒是去年和今年的兩部中國影片:《我和我的祖国》、《我和我的家乡》、《金刚川》都是章節式內部結構,這早已是三十年後的經典作品。

Mais la tendance est irrésistible. Dans un sens, la technologie du tournage numérique est plus complexe que celle sur pellicule. Mais le problème est que les films qui sont tournés sur pellicule nécessitent des effets de lumière plus complexes, et le fait est qu'il reste très peu de photographes et de techniciens de l'éclairage capables de tourner sur pellicule. C'est l'époque de la fin du "lumière théâtral ",il est aussi l'ère de l'industrialisation de l'information numérique. Par conséquent, il y a peu de soi-disant "artistes du cinéma" de nos jours, mais plus d'"ingénieurs du cinéma numérique".

1、我注意到您被稱作“學者型編劇音樂家”,寫了許多論著,同時您也製作過戲劇,芭蕾舞劇,而且我想請問您,那些影片產業發展之外的涉獵,與否給您的影片編劇工作帶來相同的視角,或者新的想法?

答:首先,我是在中國北京影片學院編劇繫念的“戲劇編劇教授”,在中國傳媒大學做的“影片學教授後”。因而在我心中——戲劇和影片的交叉還是挺密切的。我指出:影片在某種程度上而言是“大戲劇”的一部分,只是影片是一門獨有的表演藝術品種,她的“本體性”與戲劇的“本體性”又不一樣,從世界影片發展史的角度上看,晚期的影片有一大部分叫“戲劇影片”——戲劇的確深刻地負面影響著影片。因而做戲劇對我的影片編劇創作還是有著挺深厚的負面影響,比如對於文學戲劇中的“當眾寂寞”的感覺和表達,在我的影片《柏拉图之梦》都有主人公“長長的凝視特寫鏡頭”的表達,又比如話劇的“大幅度場面調度”,而在我的影片中有數次“攝像機複雜調度和女演員有機調度”長鏡頭場面的彰顯,這一切都自覺地互相滲透且運用自如。還有對於話劇中常見的“內心獨白”,在我編劇的影片中是用綿長的“畫外音”來處理,這一方面,法國影片《广岛之恋》運用得非常極致,法國影片《漫长的婚约》運用也很棒——富有象徵主義韻味。不可否認,現代戲劇的“浪漫主義”美學機能總能給我的影片創作帶來新的想法。

答:中國比利時影片有非常大的差別,還是在於兩國之間中國國情的人文和發展史不一樣,再就是兩國之間影片管理制度也不一樣,相對來說,所以比利時影片的創作更為自由、更為大膽,更為貼近比利時“當下的現實生活”、更為個人化!現在絕大部分中國影片肩負著“政治宣傳”的機能,政治性更強。但是中國娛樂影片更著重“快樂喜慶”的成份,更相符普遍的中國底層觀眾們的討厭,比如小城青年就尤其討厭“低俗喜劇影片”,這也是中國喜劇影片的關鍵市場點。這是兩國之間中國國情相同所決定的,沒有對也沒有錯。都是影片自然主義的現狀。

專訪人:劉柯妤 Interviewer:Keyu Liu (ICART 4A ICM GR2)

J'ai observé que dans l'une de vos interviews en 2018, vous avez dit : "Je pense qu'il n'y a que deux films qui me sont propres, l'un est le film "The River" et l'autre est le film "Blue Bloods Love". Tous les autres films que je pense sont des déchets", alors quelle est votre définition d'un "film à vous" ?

Mais en fait, en Chine, insister pour tourner des films avec des pellicule est un grand luxe. De plus, maintenant, presque tous les cinémas projettent des films en numérique, donc il est plus rare de tourner des films sur pellicule.

5、我觀察到在接受2018年的某次專訪時,您說到,“我覺得屬於我他們的影片,也就三部,一部是影片《河流》,一部是影片《蓝血族之恋》。其它的片子我都指出是廢棄物品”,而且想請問,您對於“屬於他們的影片”的定義是什么?

R: En fait, c'est aussi une question à laquelle je pense souvent récemment. En fait, l'art du film n'est pas complètement opposé à l'acceptation du marché. Mais il est très difficile de trouver un "point d'équilibre" entre les deux. Maintenant, en Chine, Les films avec un box-office élevé sont souvent des films faiblement artistiques mais divertissants, et il n'y a souvent pas de marché pour les films vraiment artistiques. Donc, Comment choisir des sujets populaires comme contenu narratif des films artistiques est une direction pour gagner le marché, comme les "films sociologiques contemporains", qui peuvent être un point de rupture pour que les films artistiques entrent sur le marché.

J'ai remarqué qu'on vous a qualifié de "réalisateur érudit" et que vous avez écrit beaucoup de livres académiques, et que vous avez également produit des pièces de théâtre et des opéras. J'aimerais vous demander si votre implication en dehors de l'industrie cinématographique vous a donné une perspective différente ou de nouvelles idées pour votre travail de réalisateur ?

Mon idée de "mon propre film" est simple : le scénario et le sujet doivent être écrits par moi-même ou par l'équipe que je dirige, et tous les acteurs et actrices doivent être identifiés et sélectionnés par moi, afin que je puisse faire "mon propre film". La réalité est dure, mais à mon âge actuel, je ne peux faire que "mon propre film". Je ne veux vraiment pas faire d'autres conneries.

至於芭蕾舞劇或舞臺劇,對我的電影創作也是有著深刻的負面影響,比如一部正在準備的一部史詩電影就是嚴苛依照象徵主義芭蕾舞劇的“幕”來分割的,在我的電影《柏拉图之梦》歌劇內部結構上也是嚴苛依照芭蕾舞劇或管絃樂的內部結構形式來解構的,這一切都是不經意的“芭蕾舞劇負面影響著電影創作”,有比如表演藝術電影《柏拉图之梦》中有八個夢,分七章(七幕)進行敘事運動,就有如芭蕾舞劇中的多幕劇一樣,每一幕都充分發揮自身的機能,接著到影片完結即造成美妙的象徵意義。

8、您覺得做為一個影片編劇,要具有的職業素質或個性是什么?

En outre, les films qui sont tourner sur pellicules sont plus riches et plus "granuleux" lorsqu'ils sont projetés. Malgré les possibilités infinies du cinéma numérique, il est impossible pour le numérique de reproduire ou de remplacer les effets de pellicules à 100% . Le célèbre réalisateur britannique Christopher Nolan a toujours insisté pour tourner des films sur pellicule, y compris ses films de science-fiction 《Inception》 et 《Interstellar》, qui ont également été tournés sur pellicule, mais bien sûr il avait un budget énorme et les studios l'accommodaient toujours.

Le terme "postmodernisme" se retrouve souvent dans votre œuvre, pourquoi vous intéressez-vous au concept de "postmodernisme" ? Comment définissez-vous le "postmodernisme" dans votre œuvre ?

R: Tout d'abord, j'ai obtenu mon doctorat en mise en scène de théâtre à “The Central Academy of Drama”(en chine), et j'ai fait mon travail post-doctoral en cinéma à Communication University of China. Donc, à mon avis, le lien entre le théâtre et le cinéma est encore assez fort.

但是攝製膠捲影片,我們更為全神關注,更為具備神聖感,我們都像影片音樂家一樣準確工作。更關鍵的是——膠捲影片在影片院放映時,鏡頭更為具備“立體感”和“顆粒感”,雖然數字影片有無窮的機率,但數字不可能將百分之百地還原或替代膠捲的效果。愛爾蘭知名編劇諾蘭就一直堅持膠捲攝製影片,包含他的科幻影片《星际穿越》和《盗梦空间》也是用膠捲攝製的,所以他的財政預算很非常大,製片公司總是會滿足他的要求。

R:À ce jour, j'ai réalisé huit films de longs métrages sur pellicule, nous sommes la dernière génération de réalisateurs à tourner sur pellicule. S'il y a suffisamment de fonds pour la production de films, j'aimerais continuer à faire des films sur pellicule. Mais en fait, depuis 2009, j'ai suivi la tendance de faire mon premier film en numérique. Il n'y a pas d'alternative. Mais dans un sens, tourner un film en numérique est plus facile, plus libre, plus industriel, et il y a de plus grandes possibilités de travail de post-production sur le film, comme le montage et la diachromie, la mise en place d'effets spéciaux dans le film, etc. Mais le tournage de films sur pellicule nécessite un post-production "du pellicule à numérique", qui est plus difficile. Mais pourquoi suis-je toujours aussi fasciné par le tournage de films sur pellicule ? C’est parce que le tournage d'un film sur pellicule exige un niveau de professionnalisme et de précision plus élevé de la part de toute l'équipe de tournage. Vous aurez l'impression que la création d'un film est plutôt l'œuvre d'un "artiste" ! Les gens aussi ont un sens de l'honneur et de la sublimité en travaillant dans une équipe de tournage comme ça. Par exemple, si un acteur est dans un film numérique, un plan peut ne pas passer 10, 20 fois ou plus, et l'acteur n'en aura pas honte. Mais dans le cas d'un film qui est tourner sur pellicule, si un acteur tourne un plan et qu'il ne passe pas cinq fois, cela provoque du ressentiment, le producteur n'en est même pas content car le pellicule est très cher et le producteur pense toujours d'abord à l'argent.

R: L'humanité a fait le saut du "modernisme" au "postmodernisme". Il s'agit d'un état de fait actuel dans le développement de la société mondiale. Les valeurs et caractéristiques esthétiques du postmodernisme s'expriment principalement par la négation des valeurs esthétiques du classicisme, de l'anti-classicisme, de l'anti-héros, l'insistance sur le flatisme, l'insistance sur le sentiment d'expérience, Il préconise le "collage fragmentaire", "l'interprétation hybride" et "l'émergence de perspectives multiples" dans le récit.

3、“後現代主義”一詞經常出現在您的經典作品之中,您為什么會對“後現代主義”這一概念感興趣?怎樣定義您經典作品中的“後現代主義呢?”

答:人類文明從“現代主義者”飛躍步入到“後現代主義者”,這是一種全球社會發展的一個現時現狀。後現代主義者的美學價值和特點主要表現在於否定經典主義者的美學價值,反經典、反英雄、堅持細長主義者、堅持體驗的感覺,主張敘事中的“碎片拼貼”、“雜糅闡述”以及“多視角浮現表現手法”等。

中國編劇:劉烈雄教授

R:À mon avis, pour être un réalisateur compétent, il doit avant tout être un artiste averti qui connaît bien l'histoire des différentes disciplines de l'art ainsi que les œuvres représentatives, et qui a une grande appréciation de l'art. Deuxièmement, il est très passionné par l'art du cinéma et possède un haut niveau de professionnalisme et de compétences dans le domaine du cinéma, il connaît bien la langage cinématographique et il est très familier avec les principaux genres du cinéma dans le monde. Surtout, il doit être un leader fort et audacieux, doté de compétences en matière d'organisation et de direction, d'un bon communicateur et d'une personnalité unique en son genre. Il est aussi très versé dans la littérature et le théâtre, il a su transmettre ses intuitions et ses méthodes artistiques aux acteurs et au personnel, et même diffuser sa propre vision esthétique de l'art du cinéma.

Le sujet de l'interview —— un portrait d’un professionnel du cinéma

芭蕾舞劇中的韻律感,比如節拍和韻律的彰顯,我的影片都不自覺的受到芭蕾舞劇的負面影響。

答:只不過是五部,還有三部——《柏拉图之梦》和《戏缘》。我出任編劇或監製的影片或電視劇已有三百餘部,但真正屬於我他們的影片也就是五部吧。為什么這么說,即使其它的影片工程項目都是投資方制訂的工程項目或主旋律工程項目,我們也為的是“生存的須要”製作了那些影片,儘管我們很努力、很認真、很專業,但那些產品即便離我內心深處的專業覆蓋範圍有一定的相距。

Quant à l'opéra ou aux comédies musicales, ils ont également une profonde influence sur ma cinématographie. Par exemple, un film épique que je prépare est strictement basé sur les "actes" de l'opéra classique, dans mon film 《Le rêve de Platon》, la structure de la pièce est également structurée de manière strictement opératique ou symphonique. Pour moi, tout cela est subliminal, "L'opéra influence la cinématographie." Et aussi, dans mon film artistique 《Le rêve de Platon》, les sept rêves se déroulent en sept chapitres (sept actes), comme dans une pièce en plusieurs actes dans un opéra, où chaque acte joue sa propre fonction et produit ensuite un sens fantastique à la fin du film.

Je pense: le film fait partie du "grand drame" en un sens, mais le cinéma est un art unique, et son "ontologie" est différente de celle du théâtre. Du point de vue de l'histoire du cinéma mondial, une grande partie des débuts du cinéma s'appelait "cinéma théâtral" , et le théâtre a profondément influencé le cinéma. Le théâtre a donc eu une profonde influence sur mon travail de réalisateur. Par exemple, le concept de "lonely in the public" dans le théâtre contemporain est exprimé dans le "long regard en gros plan" de mon film 《le rêve de Platon》. Un autre exemple est la "mise-en-scènes" du théâtre, dans mon film, il y a beaucoup de longues scènes avec "des mouvements de caméra et des mouvements des acteurs". Tout cela s'interpénètre et est habilement appliqué. Et pour le "monologue intérieur" qui est souvent utilisé dans les drames, j'ai exprimé dans mes films par une longue offscreen voice, à cet égard, le film français 《Hiroshima mon amour》 l'utilise à l'extrême. Le film français 《A Very Long Engagement》 l'utilise aussi très bien, il est très romantique. Il est indéniable que l'esthétique "expressionniste" du théâtre moderne me donne toujours de nouvelles idées pour mes films.

Le sens du rythme dans l'opéra, comme la représentation du rythme et de la rime, mes films sont inconsciemment influencés par l'opéra.

Il y a trois ans, un réalisateur français m'a donné un scénario de film pour une coproduction sino-française et m'a demandé d'en être le producteur exécutif, sur une histoire entre un étudiant chinois et une femme française pendant une émeute à Paris. Un film avec un thème aussi sensible est difficile à passer la censure en Chine, mais il peut être tourné librement en France. Bien sûr, pour autant que je sache, le film est toujours en cours de réalisation.

7、您與否有較為欣賞的編劇,或是較為欣賞的電影?

Parmi mes œuvres, les films《River (1999)》 et 《Plato's Dream (2007)》ont de fortes caractéristiques cinématographiques postmodernistes, les moyens narratifs qui ne sont pas des "formes classiques" (Par exemple, la méthode narrative classique en cinq étapes d’Aristote), mais prend une structure de paragraphe, par exemple, le 《River (1999) 》est en trois paragraphes, Ils représentent l'histoire de ce qui se passe dans les trois sections du fleuve Jaune - le cours supérieur, le cours moyen et le cours inférieur; 《Plato's Dream (2007)》 est en septs paragraphes, ils sont la concrétisation de sept rêves de vie et de mort de deux jeunes filles, ces film était très avancé et avant-gardiste dans le contexte cinématographique chinois de l'époque, mais malheureusement il n'a pas été suffisamment promu et n'est pas devenu un "phénomène". Mais, trois films chinois de l'année dernière et de cette année : 《Me and My Country》, 《Me and My Hometown》 et 《The Sacrifice》 sont tous structurés en paragraphes, ce qui est vingt ans plus tard.

J'ai lu que vous étiez le président exécutif du "Dialogue du siècle des jeunes réalisateurs chinois et français".Selon vous, quelle est la plus grande différence entre le cinéma chinois et le cinéma français ?

R: Les trois réalisateurs que j'admire le plus sont le réalisateur suédois Ernst Ingmar Bergman, dont j'ai vu plus de cent fois l'œuvre,《The Virgin Spring》. L'un est le réalisateur grec Theo Angelopoulos, dont les œuvres 《Eternity And A Day》, 《Landscape in the Mist》 et 《The Weeping Meadow》m'ont fasciné. Un autre est le réalisateur russe Andrei Tarkovsky. Ses œuvres 《Nostalghia》et le 《Zerkalo》m'ont traversé comme de la poésie.

6、我看見您曾在“中法青年影片編劇世紀末對話”這一公益活動中出任美方執行主席,那么在您認為,中法影片的最大差別是什么?

答:只不過這也是我最近經常思索的問題。只不過影片的思想性和市場接受程度並並非完全矛盾的。但要找尋到二者之間的一個“平衡點”是很難的一件事。在現階段中國,電影票房高的影片常常是思想性薄弱的、趣味性強的影片,而真正的思想性強的影片常常沒有市場。因而怎樣選擇通俗性的題材做為表演藝術影片的敘事內容是獲得市場的一個方向,比如“文學心理學影片”,就有可能是表演藝術影片走向市場的一個突破口。

答:我覺得,要做一名稱職的影片編劇,首先他必須是一名科學知識淵博的音樂家,對各門類美術史以及代表作品很瞭解,並具備較低的演出表演藝術鑑賞力。其二,他很愛好影片演出表演藝術,並且有著較低的影片專業學識和能力,通曉影片詞彙句法,很熟識世界各大影片演出表演藝術流派。最重要的一點,他是一位勇敢的、不懼困難的領袖,有著非凡的組織就可以和指揮就可以,擅於與人溝通交流,有著他們獨有的人格魅力。他通曉現代文學和演出,擅於給女演員和僱員們傳遞他們的演出表演藝術看法和方式,甚至傳播他們的影片演出表演藝術美學觀。

Est-ce qu'il y a un réalisateur que vous admirez plus, ou un film que vous admirez plus ?

Vous avez choisi de tourner certains de vos films en 35 mm (par exemple, The River, Waterlily, Plato's Dream, etc.) Pourquoi insistez-vous encore pour tourner sur des pellicules qui sont en fait en train de s'éteindre depuis 2000 ? Ou que pensez-vous de la technologie numérique moderne et de la technologie de tournage de film respectivement ?

En outre, j'ai proposé un concept il y a quelques années - "les films artistiques basés sur les stars", c'est-à-dire la participation de célébrités à des films artistiques peut attirer certains publics et fans, afin de gagner certains marchés. Ce problème nécessite plus de pratique et de recherche, et Je n'ai pas trouvé le meilleur moyen et point d'équilibre encore.

R: En fait, c'est quatre, avec deux autres : 《Plato’s dream》et《The destiny of Drama》.

答:到今天為止,我已主演過五部膠捲長篇小說影片故事片,我們是膠捲影片時代最後的一代編劇。若影片製作教育經費充裕的話,我仍希望堅持用膠捲攝製影片。但實際上,自2009年,我就順應潮流用數字攝製首部數字影片。這是沒有辦法的事情。但從某種程度上來,用數字攝製影片更為便利、更為自由、更具備城市化,但是影片中後期工作具備更大的機率,比如畫面的剪輯和調色,影片特技的實行等等。但膠捲影片的中後期工藝技術是採取“膠捲轉數字”的程序來進行,相對來說較為麻煩。可我為什么還如此痴迷用膠捲攝製影片呢?這是即使用膠捲攝製影片,對影片片場全體值班人員的專業要求更高,職業程度更精確,大家在內心深處上會感覺到:膠捲影片的創作更像“音樂家”一樣在工作!因而大家在膠捲片場工作更為具備“榮譽感”和“崇高感”,比如說女演員假如參演數字影片,可能將攝製一個攝影機,10條、20條甚至更數條數不通過,但女演員絕對不以為意。但若是膠捲影片,女演員拍一個攝影機假如5條不通過,那就會引發大家的“反感”,製片人甚至不開心了,即使膠捲太貴了,製片人永遠考慮首位是資金的問題。

除此之外我一兩年前提出一個概念——“明星制的表演藝術影片” ,換句話說在大明星參予到表演藝術影片中,可能會吸引部份觀眾們和歌迷,獲得部份市場。那個問題,須要進一步實踐和科學研究,現在還是沒有找出很好的辦法和平衡點。

Hier, j'ai aussi regardé à nouveau un vieux film français "La Reine Margot" et je me suis sentie très à l'aise, les couleurs et la qualité cinématographique de l'image étaient superbes ! C'est dans ce rétro expressionnisme que réside la tonalité de la France.

4、我覺得您的許多影片思想性很強,不論是從立意或者電影劇本本身上看,都給人以思索,可能將對於部份觀眾們而言,並沒有那么通俗易懂,那么在您認為,怎樣均衡影片的思想性和市場的接受程度?

Selon vous, quelles sont les qualités ou les traits professionnels que vous devez posséder en tant que réalisateur ?

專訪對象:劉烈雄 編劇 Interviewé:Liexiong Liu (réalisateur de film)

2、您有部份影片選擇了用35mm膠捲來攝製(如《河流》、《水莲》、《柏拉图之梦》等),事實上2000年之後,膠捲影片已經慢慢步入斜陽,您為什么還堅持採用膠捲攝製呢?換句話說您對於現代數字技術與膠捲攝製技術分別有什么觀點?

五年前,有一名比利時編劇贈送給我一部影片劇本,想做一部中法合拍的影片,請我做監製,內容是講敘法國巴黎的一次騷亂中,一名中國留學生和一名比利時男人之間的情愛故事情節。像此種敏感題材的影片在中國很難通過審查立項的,而在比利時卻能自由的攝製。所以據我瞭解,整部影片到現在還在籌拍中。

Je pense que beaucoup de vos films sont très artistiques et suscitent la réflexion, tant au niveau de l'intention que du scénario lui-même, et ne sont peut-être pas aussi accessibles à certains publics, alors à votre avis, comment équilibrez-vous l'art de vos films avec l'acceptation du marché ?

影片對話錄——影片人職業肖像

R:La différence entre le cinéma chinois et le cinéma français réside dans les différentes cultures et histoires des deux pays, ainsi que dans les différents systèmes cinématographiques des deux pays. En comparaison, bien sûr, le film français est plus libre, plus audacieux, plus proche des "réalités du moment" en France, et plus personnel ! De nos jours, de nombreux films chinois ont une fonction de "propagande politique" et sont de nature plus politique. De plus, les films de divertissement chinois sont plus "joyeux et festifs", ce qui correspond davantage au public chinois en général, Par exemple, les jeunes des petites villes sont particulièrement friands de "low comedy movies", qui constituent un marché important pour les films comiques chinois. Elle est déterminée par les différences entre les deux pays, et il n'y a ni bien ni mal. Il s'agit du statu quo de l'existentialisme cinématographique.

昨日我還再一次看一部比利時老片《玛戈皇后》,感覺很舒服,那種鏡頭美感和影片層次感很棒!此種復古的浪漫主義就是法蘭西的韻味所在。

所以比利時電影最好的時代是“比利時新浪潮運動”,而中國電影最好的時代是“第四代時代。”

但實際上,在中國,堅持用膠捲攝製影片,是“很奢侈”的一件事。更何況,現在的院線幾乎都是數字放映,因而用膠捲攝製影片更是稀奇的一件事。

Bien sûr, la meilleure période pour le film français est le "Mouvement français de la nouvelle vague", tandis que la meilleure période pour le film chinois est la "Cinquième génération".

我對於“屬於他們的影片”基本上就是——電影劇本和題材要是我他們或指揮的團隊創作的,所有的演職員要是我確認和甄選的,這種就可以作出“屬於他們的影片”來。但現實生活是殘暴的,但到了我現在那個歲數階段,我只能做“屬於他們的影片”了。其它的廢棄物品嗎不敢做了。

文章標簽   The Virgin Spring Inception 藍血族之戀 我和我的祖國 星際穿越 A Very Long Engagement 鄉愁 River (1999) Me and My Hometown The Sacrifice 戲緣 水蓮 金剛川 Plato’s dream 柏拉圖之夢 Le rêve de Platon 永恆的一天 我和我的家鄉 Landscape in the Mist Interstellar Plato's Dream (2007) 瑪戈皇后 Zerkalo Hiroshima mon amour 鏡子 霧中風景 河流 le rêve de Platon The destiny of Drama The Weeping Meadow Me and My Country 哭泣的草原 盜夢空間 處女泉 Nostalghia Eternity And A Day 漫長的婚約 廣島之戀 River (1999)