史上最強大新年檔刷新紀錄!中國不再須要荷里活大片

 

At 75% Capacity n. [熟詞生義] 75%的上座率

Travel restriction 旅行限制

在才剛過去的新年週末,中國影片電影票房締造了7.75萬美元(約50億人民幣),成為有史以來最少的週末電影票房。而《唐人街探案3》整部國產喜劇影片則重大貢獻了絕大部分電影票房,達至4.24萬美元。這一電影票房創下了單一市場影片公映的電影票房歷史紀錄。2019年4月《复仇者联盟:终局之战》公映首周的電影票房歷史紀錄也僅為3.57萬美元。

如此非常大的數據說明中國的影片產業發展已經踏上自立之路。自1994年中國容許外國影片步入中國市場後,外國影片(絕大部分來自荷里活)佔有了中國電影票房市場40%的份額。中國1/3的最暢銷影片都是荷里活製作的。

The first few months of 2021 suggest that trend could continue. Most big-budgetHollywood films have been delayed until later this year—and yet China's theaters clearly don't need any of them to have their own success. China's huge weekend at the box office came even though most of its theaters are still operating at 75% capacity(and 50% in areas with outbreaks). Its impressive totals, however,may have been helped by the country's travel restrictions,which kept consumers at home over the holiday.

Homegrown adj. [合成詞]國產的

Undercontrol 受控制

即便在禽流感發生之後,中國國產片也在成長,但是對荷里活影片的倚賴越來越少。現在,中國可能將根本不須要荷里活大片了。

早於2017年,中國影片票房46%來自外國影片。自此以後,那個比率逐年上升。到2020年,即使禽流感封鎖的其原因,荷里活影片僅佔中國影片票房的16%。

隨著新冠禽流感獲得控制,中國的影片產業發展經濟繁榮起來,但是不須要荷里活的任何助推。

Promising adj. 有希望的

Account for (數目,比率上)佔

Box office 電影票房

這篇是彭博社的報導,中國國產片的出眾表現,似乎觸痛了荷里活的脊髓,讓自己開始害怕了。

中國電影票房又刷新紀錄!

Sign n. 跡象,預兆

本文選自Quartz,一個專注於財經新聞報道的新聞報道門戶網站。

你覺得今年春節檔影片怎么樣?

據國家影片專資辦統計數據,截至2月18日0時,全省衛星城電影院電影票房為78.22億元,全省 有1.6萬人次來到電影院, 創下中國電影史歷史紀錄,同時刷新了全球單一市場單週電影票房、全球單一市場週末電影票房等數項世界歷史紀錄。

2021年的這三個月表明此種態勢會繼續下去。許多大效率的荷里活影片都被延後到去年公映。似乎,中國電影院的經濟繁榮不須要荷里活的彌補。雖然絕大部分電影院仍推行上座率75%的限流經濟政策(在有禽流感信用風險的省份則為50%),週末電影票房依然獲得了非凡的戰績。亮眼的總電影票房數得益於中國的旅行限制,使得其顧客由出外旅遊觀光轉為居家過年。

有彭博社指出,中國電影票房的快速增長傳遞出很多積極主動的訊號,給全球影業帶來了希望,但也有很多彭博社直呼“中國不再須要荷里活了”。

Shutdown[合成詞]封鎖

Big-budget [合成詞]大效率

Return n. 投資收益

But,even before the Covid-19 pandemic, China's homegrownfilm industry was growing and depending less and less on Hollywood movies to fill its theaters. Now it may not need Hollywood at all.

Be responsible for 是…的原由

As recently as 2017, films produced outside China made up 46% of the country's box office revenue.That share has dropped every year since. In 2020, with Hollywood all butshutdown,foreign films accounted for just 16% of Chinese box office revenue.

如果說近年的電影票房投資收益給我們許多啟示的話,那就是中國的觀眾們愈來愈適應全是中國人臉孔的國產影片。中國的電影產業發展能夠從禽流感中恢復過來對將於今年年底恢復到常態的英國電影工業而言,也是一個不錯的預兆。從長遠上看,就英國電影行業而言,沒有利用荷里活大片就締造奇蹟的中國電影票房可不是一個好的跡象。

With the pandemic under control,China's film industry is doing well. And it's doing so without any help from Hollywood.

讓我們一同上看一下這篇報導吧。

如underthreat 受威脅

2020年,禽流感的發生讓很多行業陷於寒冬。2021年,屢創紀錄的新年影片檔電影票房讓我們看見“沒有一個夏天不可逾越,沒有一個秋天不能到來”。

These massive figures prove the movie business in China is well on its way to self-dependence. Since China began allowing foreign films into the country in 1994, films produced outside of China (mostly in Hollywood) accounted for more than 40% of the share of the Chinese box office. Hollywood is responsible forabout a third of the highest-earningfilms in China of all time.

If the recent box-office returnsare any indication, Chinese audiences are increasingly becoming accustomed to a movie selection that is entirely Chinese. That China's box office recovered from the pandemic is a promising signfor the US when its theaters return to normal operation later this year. But that China's box office did this without Hollywood's assistance is a far more threatening signfor the long term future of the US film industry.

Share n. 一份,份額

文章標簽   復仇者聯盟:終局之戰 唐人街探案3