《夏洛特烦恼》被國外改編,看見翻版“馬冬梅”,忍不住笑出聲!

 

對於許多質量較為高的影視經典作品經典作品,很多編劇都會選擇改編,一方面能引發非常大的熱點,同時也能讓好經典作品得以傳播和傳承,讓更多人看到。有很多國內的影視經典作品甚至會紅到國外,被外國改編。對於我們而言,這是一件很自豪的事情,但是我們也經常會將兩方加以較為,看一看國外改編的質量怎樣。我們今天要說的就是被國外改編的《夏洛特烦恼》,會磨擦出什么樣的火花呢?讓我們上看一看吧!

隨即在2016年,開心麻花再度面世一部戲劇片《驴得水》。但是《驴得水》和往常的戲劇藝術風格不一樣,整個藝術風格都是一種荒誕,前一秒觀眾們還大笑不止,後一秒就忍不住泣不成聲。《驴得水》是一部難得的好影片,通過戲劇形式揭發了人性的黑暗,也證明了開心麻花在戲劇方面的整體實力。

只不過外國改編國內影片,是對國內影片的一種普遍認可,但是原版影片可以受到大眾的討厭,最重要的是因為它足夠多經典,而改編經典作品想要超越經典幾乎是不可能將的事情。

每一國家都有每一國家的人文,可能將我們承受沒法新加坡版的《夏洛特烦恼》,但不可否認的是,整部影片的確給外國好友帶來了很多歡笑,可能將質量不高,卻也是對於中國人文的一種傳播,可以讓更多人瞭解到中國影視作品行業的迅猛發展!

2017年,新加坡購得了《夏洛特烦恼》的著作權,並且更名為《令伯特烦恼》,而新加坡改編的整部影片已經在國外公映,但口碑卻和國內的《夏洛特烦恼》是三個極端。

首先而言說說片中的“令伯”那個配角,也就是翻版的“沈騰”,那個配角看上去和沈騰的相貌有那么幾分相近,而片中的那位女演員也一直在努力模仿沈騰,但是即使用力過度,許多眼神都太過分誇張,沒能彰顯出來配角的幽默感。

新加坡版的《夏洛特烦恼》公映之後,受到了許多人的吐槽,當我們看見翻版的“馬冬梅”,簡直忍不住笑出聲!

《夏洛特烦恼》是一部開心麻花團隊的一部音樂劇翻拍而成的影片,在此之前,開心麻花一直都致力於音樂劇演出,而且這一次拍喜劇影片也是一次嘗試和突破。

做為開心麻花步入喜劇片行業的開山之作,《夏洛特烦恼》是一個顛峰也是一個開端,同時整部影片很早的這時候就已經紅到了國外,口碑非常不錯。

但只不過,當年籌備整部劇的這時候,外界並不看好。在徐崢的《泰囧》之後,喜劇片行業一直都處在疲軟時期,想要作出一部好的喜劇片是很不難的,但是整部影片還是在團隊的緊鑼密鼓中展開了攝製。

而新加坡版的“秋雅”長得也是較為可愛的,留著一隻黑長直,有著一股很甜美的個性,加上那個配角原先的形像就較為端莊,不須要太誇張的動作和眼神,而且那位新加坡女演員的表現也算不錯。

接下來要說的就是新加坡版的“馬冬梅”,馬麗儘管一直都表現得很風趣,但是她相貌較為端正,而新加坡版的“馬冬梅”卻被抹黑了很多,眼部黝黑、五官也不出色,即便是小學生裝扮,也變得年齡有點兒大。看見她故意扮嫩的模樣,的確讓人忍不住想笑。

2015年,《夏洛特烦恼》在院線公映,原先所有人都不看好的一部經典作品,卻一舉奪下了14億的電影票房,成為了當年戲劇行業的一匹黑馬。

隨即《羞羞的铁拳》、《西虹市首富》、《李茶的姑妈》等經典作品陸續發生,每一部都贏得了很高的評價,而做為開心麻花的扛把子沈騰,也被許多觀眾們喻為是劉德華的接班人。

但是整部《令伯特烦恼》中的每一個情節基本上都是模仿的原版,沒有多少翻拍,只不過也可以理解,即便整部影片每一處都是臺詞,就算翻拍如果,很有可能會喪失原先的香味。而整部影片被國內網民稱作“山寨版的《夏洛特烦恼》”。

文章標簽   西虹市首富 羞羞的鐵拳 驢得水 泰囧 李茶的姑媽 夏洛特煩惱 令伯特煩惱