《南江村的妇女》,一部放映了多年的北韓影片,讓觀眾們百看不厭

 

那就是,三部影片都設置了一個具體的敵方的線索,在結尾處,那個敵方都被殲攻滅了。《金刚川》裡發生的敵機師,是一個隨機的存有,並並非炸橋的惟一敵方,但影片把那個敵方,做為一個代表,在最終被攻滅,來營造影片敘事環裡的勝利的慰藉效應,進而給影片全面落實了終極勝利的完滿句點。

從當時觀眾們的記述上看,許多觀眾們欲一睹《南江村的妇女》,就是為的是看影片中的烽火連天的戰爭場面。

南江村是一個真實的地名,是北韓最靠近清川江的一個村莊,能說,處在內戰的最前沿,鎮裡的女人,上了前線,而後勤保障工作,便無可選擇地落在了男性的頭上。

《南江村的妇女》也是如此,即使敵機空襲是難以對應到具體的敵方,而且影片裡設置了一個軍統,逃出到鎮裡,查訪“水下橋”的祕密,同時,他還受令掘出地主家的地契,暗示自己從事的內戰,是一場捲土重來的復辟密謀,進而點晴了內戰的根本目地。

相對於另三部北韓影片《鲜花盛开的村庄》、《摘苹果的时候》反映的農村生活,《南江村的妇女》以它對內戰場景的展現出而被觀眾們矚目,這也是當時中國觀眾們對整部影片期盼的其原因。

這種,1971年7月9日——7月15日舉行的“中朝友好周”那個時間結點,能視著《南江村的妇女》正式步入中國電影放映圈的一個標誌性的時點。

我們能在《东莞市中堂镇志》(2012年版)中看見,一直到1976年1月,仍有當地的影片放映隊在城鄉的露天中心廣場放映整部影片。

中國的主流報刊上,旋即開始刊載關於《南江村的妇女》的影評人該文。

當男主角聽聞妻子犧牲在前線的消息,傷痛萬分,但是她掩藏了內心深處的痛苦,繼續投身於到支援前線的工作中。

《南江村的妇女》通過男性的角度,展現出了內戰中的後方與前方在面對共同敵方時的同仇敵愾、心心相印的感情維度。影片圍繞著這種的動機,設定了兩條配合著內戰場面的感情驚悚線。

我們能注意一下,《南江村的妇女》在中國的放映環境中,放映的時間之長,能說在北韓影片中絕無僅有。

如果說《南江村的妇女》與前述的哪一部中國電影能差可匹敵的話,那么,必須與《金刚川》有得一比。

這與《金刚川》的主題基本相符了。

注意一下,《兄弟中国人民的使者》反映的內容是鄧小平外交部長1970年4月訪問北韓的實況,早於1970年6月25日就在我國公映過。一直到第三年了,整部影片,再次出現在“中朝友好周”的影片安排裡。

那個軍統頭上,濃縮了所有的敵方的內戰動機、毀壞動機,成為一個十惡不赦的化身。最後,軍統被發現,負傷傷重,墮下懸崖,同樣為影片落筆下一下滅敵勝利的句點。通過一個個體敵方的滅亡,轉化了影片裡的敵方的總體的滅亡象徵,通過此種簡易化的人物設置,順利完成了影片故事情節的封閉環的完整性與自洽性。

最近,《长津湖》上映,連同前曾一度時期播出的電視劇《跨过鸭绿江》、影片《金刚川》再度讓偉大的朝鮮戰爭步入我們的視線。

在電影裡,朝鮮人民軍軍隊欲把火炮與軍械運往南岸去,對敵方的陣地發起反攻,婦女們在寬廣的南江上,修建了水下橋,就是橋墩高於水面,能讓火炮與軍車通過。

很難想像,一部黑白主色、節拍較慢、故事情節直觀的北韓影片《南江村的妇女》,居然在中國放映了多年,但是在現階段留下來的當年的觀眾們記憶中,稱整部影片為“百看不厭”。

據《北京电影业史迹》一書介紹,1968年3月,上海曾短暫發售過《南江村的妇女》,但後來停頓五年,一直到1970年8月才正式發售放映《南江村的妇女》。

由此能窺見,《南江村的妇女》至少在1968年前就已經由上海電影製片廠譯出,但一直沒有正式上映。

從影片的表演藝術方式上看,《南江村的妇女》的故事情節對立,沒有獲得充份展演,攝影機也較為較慢,人物設置較為簡單,帶著北韓影片的故事情節拖沓的毛病。今天能夠看下去,真的是很吃力。但是,通過整部影片,我們可以透視放映那個影片的時代的一個審美觀共性。

這種,我們就能窺見《南江村的妇女》走了與《金刚川》一樣的構思路線。

這種,1964年攝製的一部北韓影片,在6年之後的1971年,重新在中國人文圈裡,颳起了焦點的關注。

婦女在鎮裡要從事林地生產,一到內戰須要,她們還要擔負著維護交通暢通的使命。

男人的促進作用,在影片裡是帶著一種喻意性質的。不論是從“靈與肉”的任一角度,影片裡妻子的迴歸,都具有著三個維度的給女人帶來的根本性的價值存有的性質。

假如《南江村的妇女》僅僅表現前方的婦女,那么,影片裡遭遇到敵機空襲的被動打擊的場面,便難以找出一個反戈一擊的致勝的開頭。

而在《金刚川》裡,建橋的中國人民志願軍戰士,也使用了此種形式。《金刚川》的故事情節,出現在1953年金城會戰前夕,採取的應對敵機空襲的攻略,同樣是《南江村的妇女》裡行之有效的形式。

可想而知,同樣表現內戰前夕北韓婦女搶險兩條貨物運輸重武器的通道的影片《南江村的妇女》為什么能夠在當時的中國放映二十年的其原因了。

《南江村的妇女》在中國城鄉放映的時間,延續得很長。

相對而言,《摘苹果的时候》、《鲜花盛开的村庄》都表現的是和平二十世紀的北韓工程建設的現實生活,與內戰大背景無緣。

電影最後的故事情節線,給與了這種兩條感傷的故事情節鏈條,以一個出乎意料的大團圓結局。影片開頭,男主角的妻子,重新發生在南江村,帶著增援部隊,擊敗了敵方。妻子的迴歸,不但是一次友情的慰藉,同時,也帶來了致勝的法寶。

據任曉、劉慧華著的《中国对外援助:理论与实践》一書介紹,文化大革命後“中朝關係再度掉入深淵”,在影片應用領域的一個標誌是,從1966年到1969年,沒有一部北韓影片引入中國。書中稱:1970年4月初的鄧小平外交部長訪問北韓,中朝關係又“全面經濟發展”。

《人民日报》1971年7月18日,刊載了劉宗明編寫的影評人《光辉的形象,战斗的颂歌》。

其它的報刊《解放军报》、《光明日报》、《北京日报》等,也先後刊載了稱讚《南江村的妇女》的評論家。

《金刚川》放映的這時候,在國內電影界上引發了強烈的迴響。即便內戰題材的影片,很難贏得觀眾們的關注。

那么,《南江村的妇女》是什么這時候翻譯回來的?

在影片中,我們能看見,既有鎮裡留守的婦女們,搶險載運重火銃的橋樑,也有表現朝鮮人民軍戰士堅守高地、反攻侵略者的交戰場面,而電影裡的敵機空襲所製作的緊張激烈的氛圍,也讓電影裡中瀰漫著的火藥味,從熒幕上噴薄而出。儘管,電影裡的敵機空襲數學模型,太過兒戲,一看就像是假的,但是,在這個二十世紀,這種的場面,用黑白膠片呈現出來,發生在中國的電影院與露天電影放映球場上,還是具備十分的聽覺張力的。

《南江村的妇女》沿著了它在中國放映的二十年歲月,它雲集著的當年的中國觀眾們的觀感,已經超越了影片的本身涵義,而具備了它樣的象徵意義。

能窺見,《南江村的妇女》才剛拍畢之後,就步入到中國有關文化圈中。

電影裡的男主角、村莊裡的黨副委員長,一直撲在支援前線的工作中,而她的妻子,在前線登陸作戰,在一次狙擊敵方的戰車反擊中,深陷在敵方前方,生死未卜,被同袍指出是犧牲了。

如此認為,《南江村的妇女》必須是文化大革命前夕能稱為是惟一的一部表現韓戰的影片。

這種,《南江村的妇女》從1965年首度發生在北韓駐華使館的熒幕上,直至1976年依然現身在中國的鄉間露天電影球場上,它在中國的放映時間,足足有六個年頭了。

《南江村的妇女》的故事情節,出現在1951年。

《南江村的妇女》攝製於1964年,1965年,就已經發生在中國。據《人民日报》1965年2月7日報導,北韓駐華使館舉行了影片招待會,放映的影片就是《南江村的妇女》。魯迅當時也出席了那個公益活動。此消息來源,就是來自於魯迅年譜。

在文化大革命前夕引入的北韓影片中,真正的表現北韓戰爭的影片並不多。

《南江村的妇女》表現的是南江村的婦女們,積極主動支援前線,確保貨物運輸通道的通暢,重要是修建一處炸不爛、打不垮的橋。

能窺見,《南江村的妇女》整部影片具備著強勁的生命力。

能夠在當時的報刊上看見《南江村的妇女》正式上映的時間,是1971年7月9日——7月15日舉行的“中朝友好周”上。前夕放映了北韓攝製的反映鄧小平外交部長訪問北韓的記錄片《兄弟中国人民的使者》及北韓故事片《战友》、《南江村的妇女》、《看不见的战线》。

奇怪的是,在上海電影製片廠的譯製片名錄中,居然沒有查到《南江村的妇女》那個譯製片的時間。

文化大革命開始後,中國就暫停了譯製片引入工作,一直到1970年才恢復外國影片的出口。

文章標簽   摘蘋果的時候 長津湖 解放軍報 北京日報 兄弟中國人民的使者 戰友 光明日報 北京電影業史蹟 中國對外援助:理論與實踐 光輝的形象,戰鬥的頌歌 金剛川 人民日報 看不見的戰線 鮮花盛開的村莊 東莞市中堂鎮志 南江村的婦女 跨過鴨綠江