日本改編郭富城經典作品,影后都救沒法,打分比不上未在日本公映的原版

 

但並非只有我們改編日本的份,日本人也會翻拍許多高分的國產片。

我們好,天天一同看影片,我是討厭看影片的笨熊。

日前日本公映的電影《人质》是翻拍自2015年的國產片《解救吾先生》。《解救吾先生》是依照真實該事件改編的,影片由丁晟編劇,郭富城,劉燁,王千源等執導。講訴一個大明星突然被殺害,明星只能不斷地和綁匪周旋,爭取時間等待搜救,警方也和綁匪頭子進行鬥智鬥勇,要在非常有限的時間裡破案落水。

《人质》的編劇畢感成儘管是新人,但執導黃政民可不通常,是日本一線新星影后,在日本的話語權相等於國內的郭富城,古天樂這一級別的歌手了。

儘管中韓關係一直不怎么樣,但是即使日本影片強大,發生了許多高分佳作,因同屬亞洲地區人文的國內就沒少翻拍日本影片,如《大人物》就改編日本經典影片《老手》,劉德華的《破局》是日本《走到尽头》,不過翻拍的都翻車了就是……

韓版和國版的故事情節大體上框架是一樣,但是日本版減少了男主戰力和綁匪的殘忍度,同時降低了j方的存有感換句話說情商。國版郭富城基本上全程被綁在臥室裡,而韓版黃政民(電影裡他飾演他們)不僅曾逃離過軟禁的臥室,還分別和兩個綁匪進行了對決,並且還親自手刃主犯……

文章標簽   解救吾先生 大人物 老手 走到盡頭 破局 人質