一部日本人拍的“抗日救亡片”, 後裔還出席了“抗美援朝”

 

假如你是導演和編劇,你會怎么拍一部韓國的反戰片。 許多人說韓國人拍得反戰片是在洗白,那嗎好疑惑,假如你是導演你會怎么拍,要怎么拍,才會令你覺得這片並非在洗白。

從各種渠道聽來的報導,那些事情必須也是有真實的大背景。堅信劇中許多攝影機是在中國拍攝地的,但是動用大量中國女演員,中國人說日文,日本人說英文,美國人也說日文,那些都是精采的亮點。

也穿插描寫了中國人對韓國人的立場並並非清一色的憎惡(取決於各人的親身經歷),但是和《我们的父辈》一樣,波蘭人和韓國人第一印象裡的蘇俄人都是高盧人。這些角度較之那些把韓國拍成電影內戰受害人的片子更有力量,而且該片對韓國的屠殺也沒有美化。對於韓國平民百姓而言,去滿洲就是拓展新的疆域,那兒有富饒的沉積物,能和中國人共建和平社會(儘管韓國人把他們看作比中國人高一等)。這和波蘭人侵略蘇俄的想法是一樣的。

是像蘇州蘇州那般的,還是像鬼子來了那般的?

影片可能將是有點兒過分親中,沒有中國國民黨什么打戲,而是大力描繪共產黨人營救韓國醫務人員,接著給予價值觀基礎教育,甚至其中一名醫生愛上了新四軍的韓國幹事。

類似於奧地利《我们的父辈》,以兩個主人公的經歷貫穿一段段大的發展史階段,《红十字:女人们的入伍通知单》較為真實的角度描寫了韓國普通人眼裡的滿州國、第二次世界大戰、韓戰。

文章標簽   紅十字:女人們的入伍通知單 我們的父輩