即興評述|怎樣看待《第一炉香》選角、唱功爭論?

 

而許鞍華翻拍的經典作品無疑將重心放到了真愛之上。

關鍵詞:張愛玲 男性編劇 電影史話語權

許鞍華是當下華語影片中最為關鍵的男性編劇之一。在正確看待《第一炉香》的爭論時,也要正確看待許鞍華。

她們都慣於在經典作品中描摹日常的瑣碎,她們的經典作品也多半透漏著一股傷感之感,甚至描摹起人物時,也多半殘暴得不留情面。

在原著中,張愛玲借真愛寫透了人性的凶險、色慾與物慾、名望與金錢的關係。

選角、人物性格設定的偏差暴露出導演和編劇對於原著的理解錯位。

在萬眾矚目之下,許鞍華編劇的電影《第一炉香》總算公映了。但是影片公映,口碑卻並不理想。豆瓣打分僅5.5,電影選角也充滿著爭論。在藝考中,我們該怎樣評述《第一炉香》的爭論問題呢?

許鞍華在從影的二十多年中,她先後翻拍了《倾城之恋》《半生缘》《第一炉香》。

在人設上,葛薇龍也過分單純化。成了遭遇別人的設計,不顧一切地踏上了向情人犧牲的公路,像是一個堅強找尋真愛的人物。

動畫版中,葛薇龍是“平靜而迷人的小凸臉,纖瘦的耳朵,肥圓的小嘴”

角度2:現代文學翻拍誤讀抑或是再締造

就如李安對《色戒》的健全與充實,不但把原著的敘事講得明明白白,還加快了節拍,讓它更為合乎影視劇的特點。

儘管翻拍未必要遵從原著,但在某種意義上,當電影的豐富性大過分詩歌時,我們常常指出影片的翻拍是成功的。

而2021年10月22日,影片《第一炉香》總算在期盼中公映,卻引發了眾多爭論。

事實上,在今年片方發佈首版預告時,便遭到了全網群嘲。

而當影片略去了詩歌的豐富性,將其涵義簡單化時,我們則傾向於指出電影是存有惋惜的。

葛薇龍/馬思純人物的錯位:

但事實上,動畫版中的葛薇龍並並非無辜的受害人,她被姨媽家的化學物質所吸引,她清醒且自願,並又毫不猶豫地踏上了“並非忙著弄錢,就是忙著弄人”的公路。

#藝考#

那么,應怎樣看待這種一部富有爭論的影片。

角度3:許鞍華與張愛玲的經典作品序列

喬琪喬/彭于晏人物的錯位:

在原著中,喬琪喬做為一個失寵的女兒,一個舞蹈場中的浪蕩子,在慾望中沉淪。而他的象徵意義便是慾望、沉淪本身。

許鞍華之所以喜愛張愛玲,是因為兩人同做為製作者,她們之間存有著很多共性。

關鍵詞:翻拍 豐富性 原著 再締造

而彭于晏的形像和原著描繪相差甚多,體形與面貌變得太過分健康與陽光,與喬琪喬的形像造成了很大差距。

在結尾處,馬思純出演的葛薇龍對著窗前大喊著“再見”,這無疑將原著的絕妙與涵義大打折扣。

如有關於藝考方面的問題,熱烈歡迎在評論家區留言哦~小編會在第二時間為您解答~

當走向沉淪的葛薇龍不可救藥的愛上他時,也象徵著葛薇龍已經在紙迷醉酒的生活中沉淪究竟。

觀眾們一致指出彭于晏的強健,馬思純的圓潤和張愛玲的原著有著非常大的進出。

《第一炉香》在未公映前就引發了眾多關注。

在動畫版中,張愛玲這種描繪喬琪喬:

關鍵詞:配角偏差 人物性格 錯位

而較受讚譽的則是《半生缘》,觀眾們多半指出較為合乎原著,但是許鞍華自身的創造力卻也被吞沒了。

“比周吉婕還沒要沒有血色,連舌頭都是蒼白的,和石膏像通常”,“有點兒陰沉沉的,帶點丫頭氣”。

根據現代文學翻拍而來的影視劇一向免不了和原著的對比。

文章標簽   半生緣 第一爐香 傾城之戀 色戒