真人版《花木兰》預告播出量近2億,倍受熱議的並並非劉亦菲

 

現階段,真人版《花木兰》定檔於2020年3月27日北美地區公映,儘管不曉得與否會和其它電影一樣選擇國內零時差公映,但是衝著有這么多的華裔男星參予攝製,國內公映的日期相差不能太遠。

此外,在真人版《花木兰》中,對於漫畫版的建築物大背景、人物動作等均分別進行了高度還原。

並且從片花中能看見,從軍後的劉亦也把漫畫版中英氣十足的花木蘭出演地入木三分,儘管迄今為止唱功依然是未知,但是“形如”這一關,劉亦菲似乎已經安然度過。

更為無法讓國外網民所接受的是,漫畫版《花木兰》的主題歌《reflection》在真人版《花木兰》中居然也被換掉了,這就等於把《冰雪奇缘》中的《let it go》給悄悄地換掉了,只好國外的木蘭粉們徹底不淡然了。

儘管那些吐槽的聲音聽得多了,難免會覺得現如今的網民嗎是愈來愈挑剔,但是也從側面反映了,國外大片的舔狗時代正在悄然逝去。

但與此同時,真人版《花木兰》也迎來四面八方的吐槽,“華為妝”,疑為用錯的土樓建築物,清代時期才會發生的拳術,劉亦菲的唱功,甚至下降到了對東方文化的褻瀆層面。

通過漫畫版和真人版《花木兰》的對比,我們或許也能夠知道為什么迪斯尼最終會選擇劉亦菲做為花木蘭的出演人選,和漫畫版的花木蘭較之,劉亦菲的神態確實很貼近漫畫版的花木蘭。

無論這與否屬於網民們的過分猜測,但是從網民們對於《花木兰》預告的評價中可以窺見,現如今的國內觀眾們,已經能夠用一種很理智的立場來對待所謂的“國外大片”了。

至於之後提及的“華為妝”和發展史有進出的漳州土樓,也隨著眾網民們的齊心協力而讓探討慢慢明朗化:儘管迪斯尼在整部影片的發展史人文方面依然做的不夠精細,但最起碼是下了一番功夫的,算不上敷衍。

迪斯尼真人版《花木兰》預告放出才三天的時間,其全球播出量已經達至了接近一億的播出量,現階段電影史位列第六,這種的戰績能說是很傑出了。

甚至連木蘭從軍後的校場練兵場景都進行了高度還原,為此能看得出來迪斯尼在認同前作創作基礎的前提下,對於真人版《花木兰》的製作立場確實是很用心的。

漫畫版《花木兰》中媒婆為木蘭梳妝打扮的場景在真人版《花木兰》中由鄭佩佩出演的媒婆進行了場景還原。

但是不曉得迪斯尼是出於哪一種考慮,在真人版的《花木兰》中,木須龍這一虛擬神物被鳳凰所取代,這下讓很多追粉十多年的國外網民不淡然了,沒有木須龍的《花木兰》還是《花木兰》嗎?

至於被網民議論紛紛的額黃妝,很多網民指出還沒有漫畫版中的花木蘭來得美豔,而故事情節黨們則指出片中木蘭就是在故意扮醜,眼妝不美也情有可原。

儘管真人版《花木兰》迄今為止關注度與吐槽齊飛,但是和1998年漫畫版《花木兰》較之,真人版《花木兰》高度還原了1998年版的動畫電影場景,能說是很認同本作了。

指出迪斯尼之所以做出這種“不明智”的決定,都是為的是照料中國觀眾的情緒,只好中國觀眾們就這種默默地給迪斯尼背了鍋。

並且在影片中鄭佩佩同學的眼妝也是能夠從歷史文獻中查閱到的,鄭佩佩同學的眼妝在歷史上成為“曉霞妝”,是北齊時期特殊的一種面飾。

而且,對於真人版《花木兰》的眼妝之爭,還是睜一隻眼閉一隻眼地好,即便,或許還有一部分國外網民對於真人版《花木兰》也是頗有微詞。

而且,中國網民們對於《花木兰》預告也就千萬別太過挑剔了,即便很多國外網民對它也是很有意見的,而迪斯尼似乎已經努力做到最好,衝著劉亦菲這張臉,為什麼我們不必須去電影院支持一下么?

但是從發展史文獻上上看,額黃妝確實是北齊較為盛行的一種男子眼妝,無論是“對鏡貼花黃”還是“對鏡繪花黃”,發展史上都是能尋得出結論處的。

尤其是鞏俐和劉德華,這一兩年已經顯少在大銀幕中看見五位的精彩表演了,因而無論真人版《花木兰》中二人的打戲是多是少,都值得我們去電影院一探到底。

漫畫版《花木兰》中木須龍這一虛構神物的存有是很多國外網民對於漫畫版《花木兰》的一種思想執念,無論是從外型設定上還是從故事情節推廣上來說,木須龍都是一個非常關鍵的存有。

文章標簽   let it go 花木蘭 reflection 冰雪奇緣