劇本 | 荷里活電影劇本的寫作問題

 

它在情緒上能確立你的故事情節嗎?它樹立了主角嗎?它表現出了戲劇性的前提嗎?它表明了環境嗎?它提出了讓你的主角所必須克服的障礙或困難嗎?它表明了你的主角的動機要求嗎?

吉塞克:從來沒有。

“場景是你用公益活動圖像來說故事情節的地方。”

為你的電影劇本先決定一個開頭,接著再設計一個開端。開端部份最基本的準則是:開端與否有效?

話劇前提:“ 我堅信我妻子有除此之外一個男人, ” 確認了電影劇本的方向。而方向就是兩條經濟發展線。

1937年--此時紐約的聽覺不利因素具備傳統的南基斯弗利亞的民族特色。

在《唐人街》的電影劇本中,我們所須要曉得的一切事情,事實上右前十頁全都確立了。前十頁事實上是一個話劇動作的單元或章節。

所有那些,都在第十一場,當吉塞克走進市政會議室時,交待和確立起來了。我們聽見施泰因比說:“花三千五十萬元來使我們的街道不被荒漠埋上,是一個很合理的代價。”

電影劇本一開始的前十頁是最重要的。在這十頁之內,必須讓聽眾曉得那個故事情節與否引人入勝,要用前十頁去抓住聽眾。

我所耽心的荷里活影片兒侵略我國影片市場(沒多久的將來就輪到電視節目市場)總算成為事實。我國商業發售放映網控制系統為的是自己的生存,最終只能引入荷里活影片兒來解決問題了。理由也很直觀,倒並非他們不敢維護自己的少數民族影片事業,而是觀眾們討厭看荷里活影片兒,或是把話說白了,是我們的觀眾們現在不討厭看國產電影。要曉得,荷里活影片兒始終虎視耽耽地盯著中國那個號稱擁有上百億元觀眾們萬人次的 影片市場。我可以把大革人文命運動完結之後,荷里活影片兒在中國影片市場上的動向的來朧去脈,說得一清二楚(該處從略),即使我早就在觀察它了。譴責把荷里活影片兒主動地引入我國市場,這是對的。但是還存有問題的另一面。那就是為什么荷里活影片兒總算闖了進去?是不是我們自身的問題呢?我看不但有,而且很嚴重。那就是,我們抵擋不住荷里活影片兒。

“„„要給電影劇本以聽覺的幅度。”

年長婦女:從來沒有?

我們瞭解到相關吉塞克的許多事情。比如說,在第一頁,我們發現:“ 雖然天熱,吉塞克那身白亞麻服使人深感還是炎熱寬敞。”我們是從聽覺上了解到的。他是個好注意細節的女人,你看他 “ 掏出手帕,抹去滴在寫字檯上的汗珠 ” 。又是聽覺的。當他踏上市政大廳的臺階時,他 “ 衣冠楚楚 ” 。那些聽覺的細節處理傳達了那個人物的特徵,反映了他的性格。

從第一頁第二個字開始,就應該讓聽眾(即觀眾們)曉得即將出現什么事。要以聽覺的形式把故事情節中的信息確立起來。必須讓觀眾們曉得:誰是主角,故事情節要講的是什么,和圍繞著動作的各式各樣情形。

吉塞克:那個„„我想„„我該想得起來。

在這十頁的最後一場,電影劇本的戲劇化問題瑞一次被提出:“是你偷了溪澗的水,毀了草場,餓壞了我們的牲畜,”這人闖入市政會議室的農夫反問:“ 誰使了錢讓你這么乾的,我想曉得那個!”

“我向來花四十分鐘讀一個影片劇本,我是在腦海中裡‘看’,而並非從現代文學藝術風格或內容的角度去讀它。”“影片是一聽覺媒介。你要設計從聽覺上去闡明人物的對立武裝衝突。”“影片是一聽覺媒介。劇作家的職責就是選擇一聽覺形像或鏡頭,用影片化的形式使他的人物戲劇性。”“每一個人物都應從聽覺上顯示出一種性格。”

對於導演人員而言,最好的自學方式就是看影片。去看各式各樣的影片,好的、壞的、外國的、他國的、老的、新的等等。在看一部娛樂片時,科學研究一下,到底須要多少時間就能作出與否鍾愛那部娛樂片的決定。注意一下,到底要多少時間就自覺或不自覺地作出這種的決定:花錢買票去看整部娛樂片與否值得。

對一部內部結構好的娛樂片說來,開頭和開端是最重要的。

①誰是你的主要人物?

當她返回時,她的辯護律師遞給吉塞克一紙訴狀,這東西會使他的資格證被吊銷,並且名譽掃地。

電影劇本的前十面就確立了整個故事情節。請看電影劇本的前十頁(即中譯本的首場到第十六場)。

讓我們科學研究一下這前十頁。

克勞斯策畫和實現的爭水醜聞,這一引致霍利斯·墨爾雷、醉鬼裡洛埃·施格林、最後還有伊芙琳·墨爾雷慘死的犯罪行為,也就是由吉塞克揭露出來的醜聞,以及克勞斯幹盡好事仍然逍遙法外等等,是極為精巧細膩地與技藝高超地織成在電影劇本之中的。

“一個電影劇本就是一個由鏡頭講訴出來的故事情節。”(“鏡頭”一詞有欠精確,英語是IMAGE, 亦即“聽覺形像”,我在這兒還是使用多年來的中國的習慣用法)

從生意經的角度上看,我國的影片電視節目綜合表演藝術方法論是賠錢的方法論。為什么那部荷里活影片兒《巴顿》能用視聽詞彙來進行軍國主義的價值觀宣傳,而我們卻不能呢?甚至沒有窺見《巴顿》的極左性,還在中央電視節目臺播了若干遍!問題在於,為什么沒有窺見來。

有人把那個問題歸之於,荷里活有錢,能拍大製作的鉅片。但是,為什么在1949年前的北京,北京的首輪影院都掌握在英國四大電影公司手上的這時候,我們的國產電影仍然享有相當大的一大批觀眾們呢?中國觀眾們討厭看中國影片,這是規律性。但是當國產電影不漂亮的這時候,觀眾們也就自然轉向外國影片了。耐人尋味的是,七、六年前,我國廣播電臺把當年荷里活電影兒用以和電視節目相匹敵並以失利收場的那一大批影片(主要是早已經不在英國電影院放映的西奈馬斯科甫寬銀幕影片)來和我們電影院的國產影片匹敵s,(荷里活在花錢培育它的潛在的中國觀眾們,)而今我國的電影院又用十大鉅片來把廣播電臺已經為荷里活電影兒培育好味口的觀眾們再爭取返回電影院來,(所以,我們的電影週刊的功績也非常大,也出了很多氣力,理應得個什么金像獎之類的東西。)啊莫大的諷剌。反對並非辦法,須要的是市場競爭。爭觀眾們。要市場競爭,就得有爭觀眾們的方式。

這也是吉塞克想要曉得的。

在乾旱期,為的是特別強調對水的迫切市場需求,並保證市民們能順利通過發售證券,水電部門竟把幾百公升的淡水傾入大西洋之中。

“一個人的行為,而並非他的言談,表明了他是一個什么樣的人。”

年長婦女:我也這么想。你曉得嗎,我是伊芙琳·墨爾雷老公„„墨爾雷先生的丈夫。

“主角踏進一間商業銀行,是一個故事情節,假如跑出商業銀行,那就是除此之外一個故事情節了。”

在第四頁(即第六場)的情境說明中,從聽覺上闡明瞭話劇情境:牆上的花地板上寫著“ J·J 吉塞克暨合夥人--私人調查事務所 ” 。吉塞克是私人偵探,考查相關再婚的事,或是象警員洛契說的那般:專幹檢查和 “自己的髒床單” 的事。後來我們曉得了吉塞克曾當過警員。他返回了警員隊伍,並且迄今對警員有一種複雜的情感。當德爾柯巴告訴他說,吉塞克返回唐人街後,他提高為上尉了,那位私人偵探深感一種忌妒的隱痛。

爭水醜聞被精心織成在電影劇本之中,但是吉塞克是逐漸地把它闡明出來的。《唐人街》是一個破案發現的過程,我們同吉塞克一同瞭解到許多事情。觀眾們與主角是取得聯繫在一同的,把信息一點一滴地湊起來,匯成一個總體;它即便是一個柯南故事情節。

荷里活的訣竅還不但侷限於此。自己十分明確影片的歷史紀錄天性首先給製作帶來的是什么。荷里活有兩條實戰經驗:“越是虛構的經典作品,細節越要準確”。影片的歷史紀錄電腦帶來了逼真性,帶來了歷史紀錄圖像的具體性和精確性。因而自己的製作效率中幾乎有三分之一以下是化在美工上的。有人特別強調說,我們沒有錢,而且細節不了準確,但是一旦有了錢,能搞大效率製作的這時候,並非一樣沒有注意細節的準確度嗎?假如連海灘上的幾塊木頭都能用畫上幾塊木頭的景片插在沙裡來替代,觀眾們會願意看嗎?第二次世界大戰的韓國零式直升機能和第二次世界大戰之後蘇制的安-2直升機進行空戰,蔣中正能乘安-2,1942年以前能發生卡車,那么,韭菜豈不也能替代麥苗了嗎?

“每一個鏡頭都在講一個故事情節,種種鏡頭和圖像闡明瞭人物的方方面面。”

請注意,作者根本沒有描繪吉塞克的外貌:他高不高,瘦不瘦,矮不矮,胖不胖,和其他什么,全都沒有描寫。他似的是個好人,“我不能摳你的最後一分錢的!” “ 你把我當做什么人啦!” 但是他卻又 “ 從那兩排較為貴昂的威士忌酒中快速地挑了一罐較為昂貴的酒”,倒了一碗給寇萊喝。又是聽覺動作。他是個粗俗的人,但有一定的氣質,並且老於世故。他是這種一種人--身著繡有押花字樣的襯衣,有絲手帕,皮鞋明亮,至少每週理一次髮。

五分鐘,就在五分鐘之內,就能對一部娛樂片作出判斷。

當吉塞克追蹤墨爾雷,並且把這個據傳是同墨爾雷先生有什么關係的“小妞兒”拍了一張相片之後,對他而言,這樁案件即使了結了。隔天,他驚訝地發現,他攝製的這些相片刊載在報刊第三版上,副標題是:“水電部的頭頭在愛巢中被抓住。” (第三十九場)吉塞克不曉得他拍的相片怎么會後了報刊。當他返回他的辦公室時,他更為驚訝地發現了真正的墨爾雷老公正在等候他。這就是第一幕開頭時的故事情節點。

便是那個問題大力推進故事情節經濟發展到最後的結局。而它是從一開始的前十頁就完全確立了的,並且以直線方向運動,直到開頭。

“要寫一個富於聽覺動力系統的章節。”

而且,寫電影劇本的開端的最好的方式是━━首先要明晰你的故事情節的開頭。

1900年,紐約城,正象電影劇本中的那個前市長告訴我們的那般,是一處荒漠上的衛星城,它如此快速成長與拓展,以至造成了水荒。假如這個衛星城要繼續生存下去如果,那就須要另找一個水源地。“ 紐約緊鄰大西洋,你可以在大西洋裡游泳、駛船、釣魚--但是,你無法喝大西洋的水,無法澆你的空地,也無法農田灌溉你的桔園。”

③什么是你的電影劇本中的戲劇化的情境--換句話說,圍繞故事情節的戲劇化的境遇是什么?

吉塞克:這„„沒有。

伊芙琳:便是這個墨爾雷,吉塞克先生。既然你宣稱我們從來沒有見過面,你也一定會宣稱我沒有僱用過你„„更沒有要你剌探我的妻子。我發現你討厭有名。吉塞克先生,好吧,你會有名的„„

“必須把戲中所提及的或講出來的該事件加以聽覺化。”

在1906年,紐約碰到了一場旱災。情形很糟,接著愈來愈壞。現代人被禁止擦洗汽車,或澆灌空地,自己每晚只能衝數次洗手間。衛星城旱情,花草死了,空地變黃了。報刊副標題驚愕地寫著:“紐約即將渴死!”“救救我們的衛星城!”

從商業影片的生意經出發,荷里活從來都是以影片的本體為根據,用視聽詞彙來說故事情節的,換句話說,它從不是用現代文學性來說故事情節的。它是靠採用影片本體來發財的。再說得具體許多,它是靠調動人的視聽幻覺來吸引觀眾們的。因而,它的影片電影劇本(荷里活從來沒有“現代文學電影劇本”一說,這不僅僅是一箇中文名稱名詞的小問題)所特別強調的就是,如:(荷里活人語)

從這條線經濟發展下去,就是作者所想要說的話:有許多犯人受到懲處,即使自己是能被懲處的。假如你殺了人,進行了盜竊或輪姦,你就會獲釋,被投入獄。但是對整個社會犯下的罪,比如說,為的是一時的、毫無意義地所謂“面子”問題而違背權威性、按計劃提早三個月順利完成了百年大計的加裝工作,當時相關人員還受到表彰,而三年之後即使草率的加裝而導致的重大的工傷事故,這就不了加以懲處,並且屢教不改,還要嘉獎自己。還要以自己的名字為街道命名,並且銘刻在市政大廳的光榮榜上。這就是那個故事情節的基本看法。

以下都是荷里活人說的話。大陸中國假如有人聽見這種的說法,就會說,這是聽覺空襲,我們不搞那個。那些聲言不搞聽覺空襲的人大概就是八十年代管影片電視節目的人提出?影片的可視性?時所考慮的對象。問題就在這兒:觀眾們討厭那個,你攔得住嗎?這便是荷里活影片兒的訣竅。荷里活是生意經,沒有票房價值的事情,自己是不能幹的。不能採用視聽詞彙的人,自己是不能要的。只懂現代文學的人是不可能將在荷里活經商的。

導演必須花這十頁(即前五分鐘)去幹四件事:

年長婦女:你認識我嗎?

在荷里活影片兒的每一個章節中都有長、寬、的運動來強化攝影機的三維幻覺。在荷里活的影片劇本中的分場都是動-靜-動-靜-動-靜„„即使對話較為拖,觀眾們很難深感冗長,生氣,而且要及時轉動作場面。動作場面緊張,能吸引觀眾們的注意力,但是時間長了,觀眾們難深感疲勞,因而要及時轉對話場面,讓觀眾們能獲得休息。

在第六頁(即第七場,也就是電影開始後的第六兩分鐘)話劇前提就確認了。當這位冒充的墨爾雷老公告訴吉塞克:“我堅信我妻子有除此之外一個男人”時,這句話引起了接著出現的一切事情:吉塞克,那個辭職的警員, “ 仔細打量著墨爾雷老公的裝扮--她的皮包、皮鞋等等。” 這是他的職業,並且他極為擅於幹那些事情。

“„„從聽覺上把故事情節安排得更緊湊。”

《唐人街》講的是一名私人偵探受僱於一名名流的丈夫去調查那位人物的婚外情。隨著局勢的進展,他捲進了一連串暗殺該事件,並且揭發了一件重大的爭水醜聞。

紐約花開樹茂,如春風野火通常。但是,歐文斯溪澗卻軲萎了!一點不怪異,現代人為什么把這一該事件稱為“歐文斯溪澗強姦案”。

年長婦女:我們見過面嗎?

主人公山姆·吉塞克在他的辦公室裡上場,他正在向寇萊出示許多他的丈夫和自己亂搞的照片。

除此之外,中國影片電視界的人士們對荷里活的影片兒有著一種莫明其妙的、不正常的興趣。荷里活的娛樂片被許多人捧為畫作,那個廢棄物金象獎也被捧上了天。這些所謂 “ 科學研究外國影片的專家們 ” 動輒這個金象獎,那個金象獎的,吹得比荷里活自己的宣傳機構還要起勁。好象如果嘴上掛著 “ 金象獎 ” ,臉上也就有了光好像,也即使是個音樂家了。無知的人也太多了許多。就只不過,大概是很多製作者把自己的經典作品和荷里活影片兒較之,發現差距非常大,那么,既然自己的那種所謂 “ 經典作品 ” 尚且能稱為收藏品,鄧小平也說我們的經典作品是表演藝術,自己尚且能大言不饞地說,“ 我,做為一個音樂家„„ ” 那么,這些處處高他一籌的荷里活影片兒也理所當然是畫作了。我相信,他們打心眼兒裡指出荷里活影片兒是表演藝術。這是一個水準問題。

一句話,從“影片綜合藝術論”來科學研究荷里活影片兒,是不能有什么結果的。比如說,我曾碰到一名年長的影片理論工作者,他質問過我,“ 你說荷里活影片兒是用鏡頭來說故事情節的。但是我看荷里活影片裡的對話也很多。” 這是從綜合論的角度上看問題。就象一個庸醫也可以說,血壓37.1 也是咳嗽一樣。他沒有考慮,假如那場戲由他來寫,那么對話的分量會不能這么少。又如前一兩年,有人竟然用這位在荷里活無容身之地的卓別林的《大独裁者》來證明荷里活影片兒不都是壞的一樣。這是科學知識價值觀方式問題。

可我們的影片沒有競爭優勢,毛病出在那兒呢?從四十年代開始,中國的故事情節電影學了數十年的荷里活電影兒,甚至在八十年代還有人說,否定荷里活乃中國電影方法論之一大錯誤,在九十年代還有人說,反荷里活是反動思潮,可就是沒有人學會它的生意經。頭腦清醒點兒!荷里活電影兒是生意經,並非表演藝術。而它的生意經是靠電影的本體發財的。電影要漂亮,那隻能依靠電影的天性。不同意的話,可以去問一下社會學家。自己是專門科學研究那個問題的(感覺、知覺、認識、記憶等,其中包含視覺和感官等心理活動和心理現象)。電影電視節目的視聽詞彙既可以用以表達資產階級意識形態的價值觀和情感,也可以用以表達無產階級意識形態的價值觀和情感。我們硬是不敢借助它。荷里活確實是財力雄厚,但是假如花大錢用綜合論來拍,更何況是賠得更多。不漂亮!

離紐約最近的水源地是歐文斯河,它處於歐文斯溪澗━─在紐約 西南約一百六十英哩遠的一片綠色和富饒的地區,一大群富商,社會的頭頭們和政客──有人稱自己為 “ 有遠見的人 ” ,看見了對水的緊迫市場需求,只好想出了一個不尋常的計策。自己能把歐文斯河的領土買到手,假如必要如果,可採用武力,接著把距紐約20多英哩遠的聖費南多山谷的那片不值錢的農地全賣掉。之後,自己發售一種有獎證券來籌集資金修築兩條從歐文斯溪澗跨越一百六十英哩的酷暑照耀的沙漠和崎嶇不平的高山,直至聖費南多山谷的輸水管道。最後自己再以約兩億無的大筆把這片變為 “ 富饒農地 ” 的聖費南多山谷的農地轉賣買下紐約城。

吉塞克不曉得出現了什么事。假如這個年長婦女是真正的墨爾雷老公,那么那個僱傭他的男人又是誰?並且為什么要僱傭他?更關鍵的是,又是誰僱傭了她來僱傭吉塞克呢?一定有個人,他不曉得是誰,也不曉得為什么要費這么大勁兒來擺佈他。並且竟然有人敢擺布山姆·吉塞克!他要搞清楚,是誰該對這件事負責管理,並且為什么要負責管理。這下是山姆·吉塞克的戲劇化動機,這在整個故事情節中驅使著他,直至最後解開了謎底。

“一個臥室的佈置要在臥室主人發生在其中以前,就讓觀眾們瞭解到他的個性。”

吉塞克:該並非這個墨爾雷吧?

②什么是你的戲劇化的前提--換句話說,你的故事情節講的是什么?

墨爾雷,那個以亨利·墨爾霍蘭德為原型的人物,提問說,建大壩的地點不安全,過去的範·德·裡普大壩倒塌慘案已證明了這一點;他說:“我無法建築物它,就這么直觀──我不敢再犯那般的錯誤!”由於墨爾雷婉拒修築大壩,他成了暗殺的對象,他是要消除的障礙。

在第六、四場裡,寇萊告訴吉塞克:“你曉得嗎,山姆?”“我想我會把她殺掉的。”而吉塞克所作的那番哲理性的反應正說明了整部電影的看法:“你如果有錢就能殺人,殺任何人但是不受懲罰。你趁這么多錢嗎?你指出他們有那般高級嗎?”

“任何場面都處於某一的空間和某一的時間中”„„而“影片的空間是由光絃樂來刻畫的”

這就是自己的計劃。中央政府瞭解這一計劃,報刊曉得,地方政客們也曉得。一旦時機成熟,自己就會向紐約的人民施加影響,以便通過發售計劃中的有獎證券。

“肉體上的跛━━從聽覺上━━襯托出精神上的特徵。”

既然如此,那我們總該從荷里活那兒學到一點東西吧。但是,認為,什么也沒有學到,至少,好的東西沒有學到手。就現階段電視節目播映的這些相關介紹荷里活影片兒的節目的內容是那么的幼稚,就不難看出這一點。在許多有線電視節目臺的節目中,荷里活影片兒竟成了精品,富有教益的精品,而且是外加了 “ 文學性 ” 的精品,那就是在整個節目的過程中,總有一個人在那兒喋喋不休地、像韓國無聲電影時代的站在熒幕前的這個 “ 辯士 ” 那般在說鏡頭,在看圖識字。

當投票表決時機來臨時,有獎證券很難就通過了。歐文斯溪澗輸水管花了一兩年時間才投入使用。順利完成之後,亨利·墨爾霍蘭德(WILLIAM MULHOLLAND),水電部的領導人,把水送至城裡,他說:“水來了,我用吧!”

我國的 “ 電影綜合表演藝術方法論 ” 給我國的電影創作實踐帶來的第二個危害性就是 “電影現代文學劇本” 這個非騾非馬的概念,這是一個根本無法拍成電影真正的視聽經典作品的 “貌似現代文學的的經典作品” 。現代文學是“看不見聽不見的” ,電影電視節目是“看得見聽得見”的,似的是一個有視聽能力的人在向沒有視聽能力的人請教。而電影現代文學劇本這一概念帶來的副產物就是,翻譯的外國電影劇本也一概都患上了現代文學性,從而具體化為“可讀性”。只好原來旨在供具體攝製影片用的外國電影劇本的中譯本就全並非那么回事了。如在一部歌舞片的電影劇本 ( 中國電影出版發行社出版發行 ) ,那個沒有人文的牛仔竟然能講出“ 整裝待發 ” 這種文縐縐的詞來。假如對照一下書名劇本,那個牛仔非旦沒有說 “ 整裝待發 ” ,但是那句話連英語語法都不通,還帶北方腔調(由羅馬字彰顯出來的)。大量這類外國劇本中譯本使我們的電影電視節目製作者造成一種誤會,以為外國的(包含荷里活的)電影劇本也是講究 “現代文學性” 的。說老實話,我國影壇的外文翻譯根本不懂電影本體。他們甚至不堅信自己的雙眼,不堅信外國的電影劇本是那般寫的:怎么連一點現代文學性都沒有?這類中譯本對於專業電影電視節目製作者而言是毫無參考價值的,而對於初學電影的電影小學生,對於學導演的電影小學生,特別有毒害。這類中譯本其實是給通常聽眾解解悶的。我指出,掌握外語的年長的電影電視節目工作者極為有必要做許多外國劇本的翻譯工作,還這些劇本以原來的面目。

寇萊假如殺了人一定脫逃沒法美網,但克勞斯·墨爾雷,伊芙琳的母親,卻能幹盡好事而不受任何懲處。在電影開頭,當伊芙琳用步槍對著她的這個母親時,吉塞克叫她 “ 收起你的槍,伊芙琳,讓警局來處理這件事!” 但是伊芙琳說:“ 警局是他的個人財產。” 最後,當伊芙琳被殺後,克勞斯拉著他們的兒子兼侄女步入了黑夜,沒有人去追殺他,任憑他逍遙法外。

來源:導演與電影劇本

文章標簽   大獨裁者 唐人街 巴頓