功不可沒!她是奉俊昊成功背後的男人

 

《寄生虫》和奉俊昊知名度升溫的同時,也捧紅了奉俊昊旁邊的翻譯小姐姐SharonChoi。那位翻譯小姐姐相貌俊俏——有網民則表示她長得神似金敏喜,翻譯工作快速而精確,大方穩健的同時也帶著些青澀,總是笑眯眯的給人一種親近感。

時光網訊整個北美地區頒獎季中,日本電影《寄生虫》一直備受注目;昨天舉辦的奧斯卡金像獎頒獎禮中,《寄生虫》奪下包含影片獎和最佳編劇在內的4項大獎,成為第一部奪下影片獎的純外語片,締造了發展史。

希望頒獎季過後,她能多多分享一點他們的故事情節,即便有好多人感興趣。

而奉俊昊編劇也是非常信任SharonChoi,接受《好莱坞报道者》專訪時則表示“她很完美,我們都靠她”。奉導也非常支持和引導Sharon的夢想,“她也是一個非常棒的電影人”。

電視節目中,Jimmy問編劇能無法介紹一下影片,編劇用韓文則表示不敢用英文劇透。Sharon最終是這種翻譯的:“I’dliketosayaslittleaspossiblehere,becausethefilmisbestwhenyougointoitcold。”(我在這兒想盡量少講,即使當你毫無準備地去看才是最棒的)

“我一定會想那個翻譯的,Sharon小姐”

希望很快能看見Sharon他們主演的經典作品!

據悉,SharonChoi去年25歲,是一位美籍美國人,本身是學影片的,絕非專業翻譯。她的夢想是成為一位編劇,正在準備他們的影片長片電影劇本,內容是關於頒獎季,打算頒獎季完全收尾後投入動工。

“奉俊昊的翻譯,你能娶我嗎”

CNN該文——為SharonChoi歡呼,《寄生虫》編劇的翻譯

“比奉俊昊擁有一個更為傳奇的夜裡的,是他的翻譯。”

《卫报》該文——SharonChoi:我們怎樣為奉俊昊的翻譯傾倒

SharonChoi在西方觀眾們中圈粉,主要從奉俊昊出席布萊恩·法倫的脫口秀電視節目開始。以前基本上沒見過來賓出席脫口秀還帶著翻譯的,奉俊昊那個特例也給了Sharon為我們認識的機會。

《纽约时报》該文——為奉俊昊翻譯:有志向的巨星編劇SharonChoi

奧斯卡金像獎紅地毯專訪,奉俊昊稱讚翻譯

Sharon從戛納開始為奉俊昊做翻譯,步入北美地區頒獎季後,她更是頻繁現身;昨日的奧斯卡金像獎頒獎禮上,她陪伴奉俊昊上臺三次。整個《寄生虫》片場,除了奉俊昊,現在最紅的大概就是她了。

而她介紹整部影片也很直觀粗暴,一點也不劇透:“astoryoftwofamilies,onerichandonepoor.”(三個家庭的故事情節,一個有錢的和一個窮的)

文章標簽   好萊塢報道者 寄生蟲 紐約時報 衛報