肖戰《斗罗大陆》己過審,預計12月首播,片花翻譯六國詞彙

 

波斯語+加泰羅尼亞語+阿拉伯語+英文+馬來語+臺語

《斗罗大陆》屬於中國式夢幻電視節目劇。中國極少拍這類題材電視節目劇,影片有拍,電視節目古偶劇主要還是仙俠、武俠小說、真愛較為多點。在小編第一印象中,夢幻類相等於是首度嘗試吧,很考驗編劇水準及製作特技。

《斗罗大陆》,我們下個月見面吧。

討厭本文的長按送個三連吧!下期更精采!

但是這六國翻譯顯著無法滿足所有歌迷的須要,又有非洲等省份及國家的歌迷想要翻譯,實在太多了,估算鵝忙不過來,還得再等吧。

肖戰粉、吳宣儀歌迷及書粉們總算盼到了。

不光中國的歌迷期待整部電視劇,我們也已經接到了很多海外歌迷們的誇獎及欣賞的聲音,看得出來她們都在殷切的盼望著《斗罗大陆》的首播。

前段時間《斗罗大陆》片花一出,超燃的鏡頭及音樂創作,加上肖戰原聲帶對白,驚動了海內外歌迷,連上海外6國熱搜,聲望大到驚人。

為滿足海外歌迷的市場需求,片花已經翻譯成了六國詞彙:

也很讓人期盼。

肖戰、吳宣儀執導的《斗罗大陆》,前天傳來好消息,本劇已經通過廣電局審查,預計12月正式首播。

文章標簽   斗羅大陸