大國崛起!好萊塢羣星講中文 翹臀珍大家都聽不懂?

 

【噓!幫你送信】我最愛的潘瑋柏R!這是我想對你說的話...

中國大陸穩坐全球第2大電影市場、成爲歐美影業不能放棄的目標,愈來愈多好萊塢影片會安排巨星們小秀一下中文,中文也逐漸取代法文、德文等成了突顯主角有語言天分時的選擇。然而中文被公認是最難學的語言之一,演員們就算只需要背熟臺詞、不用真的會,講出來仍然令華人觀衆感到一頭霧水。

性感天后珍妮佛洛佩茲最近在美國推出新片「她的成功日記」,扮演一位冒稱自己學歷驚人、意外打進跨國企業管理高層的超市服務員。當她受命要爭取來自中國的客戶,不得不在衆人眼前展示她會講中文,只好透過華裔獸醫從耳機傳出聲音,照樣說一次。該片有華誼兄弟的資金,安排中文適時出現也算是合理,然而拍攝這段戲時,珍妮佛努力反覆練習,較爲簡單的像是「沒有,我還沒有機會」華人觀衆不用字幕還能聽得出,至於「陰囊」、「肛門腺」等名詞她怎麼講都講不好,華人觀衆沒看字幕的話,十之八九不會懂,讓她不禁嘆中文真的好難!

布萊德利庫柏也曾在「藥命效應」飾演透過藥物短時間智力大爆發的男子,編劇同樣安排他講中文來表現語言能力精進,他發出的音調令人費解的程度卻與珍妮佛洛佩茲有拚,連華人觀衆都需要字幕。金球獎影后艾美亞當斯在「異星入境」講中文說服中國軍方要員放棄對外星人開戰,其中幾句頗具哲學金句的味道、並不太白話,艾美雖然也是背中文背到舌頭快咬斷,不少觀衆仍然慶幸有字幕輔助。

其實早在中國大陸資金開始投資拍好萊塢片之前,就已有電影出現中文臺詞:奧斯卡影帝傑夫布里吉在30多前的「外星戀」中扮演外星生物,化成人形後先用各國語言向人類問好,其中就有一句中文,他的發音算是蠻清楚,華人觀衆可以懂。奧斯卡最佳女配角蜜拉索維諾念哈佛時研讀東亞文化,是好萊塢羣星中極少數真的會講中文的代表,她卻很少能在片中展現,自嘲目前程度只算「馬馬虎虎」了。

奧斯卡影帝傑夫布里吉30多年前在「外星戀」已經開口講過中文。圖/摘自Cineplex

蜜拉索維諾念哈佛時學過中文,自嘲現在程度只是馬馬虎虎。圖/路透資料照片

珍妮佛洛佩茲在新片有中文臺詞,雖然試了很多次,還是很難聽得懂。圖/摘自imdb

珍妮佛洛佩茲 奧斯卡 金球獎

文章標簽