《棋魂》並非起點丨訪談傳遞娛樂副總裁趙文竹

 

帶著困惑和滿口餘香,骨朵本報記者走進了傳遞娛樂旗下母公司厚海人文,看見了副總裁趙文竹和編劇何弦。

對傳遞娛樂和母公司厚海人文而言,《棋魂》,是一次大膽的嘗試和漫長的考驗。

“我尤其倚重故事情節裡的人物和人物關係,以及人物是怎樣刻畫的,三維豐滿的人物更吸引我,並且要有代入感和真實感,影視製作化過後能讓觀眾們感覺到人物是真實的。這一點很關鍵。同時人物要有宿命感,有起伏有變化有成長。”趙文竹介紹道。

與網絡平臺、編劇戰略合作的分寸也尤為重要。

文 │ 惡魔

熊谷副社長、趙文竹、王小泉、何弦

愛奇藝出品,傳遞娛樂聯合出品,劉進執導,孫儷、趙又廷、楊超越等主演,厚海人文承製的《理想之城》從故事情節到主創人員班底都更讓人期盼,堅信厚海人文十多年的積累能夠在2021年交出一份滿意的成績單。著作權IP採買的競爭優勢、製作能力的提高、愛好自學的團隊讓傳遞娛樂和厚海人文充滿著了無窮可能將。

除了已經成功問世的《棋魂》、《少年江湖物语》,提上日程的《理想之城》、《斛珠夫人》、《机智的恋爱生活》,厚海人文還儲備了《非自然死亡》、《半城风月》、《宫》、《千万与春住》、《桃花债》等等。坐實IP大戶的厚海人文,在IP的選擇與研發上,有著獨到的經營理念:不倚重IP的大小,而是把“好人物”放到首位。

除了採買好著作權好故事情節,傳遞娛樂和厚海人文近兩年也在自學、積累他們的製作實戰經驗。對於為什么沒親自制作《棋魂》,趙文竹解釋到:“我很珍視我們選擇的好故事情節,創業末期我們在製作層面還處在須要自學和成長的階段,而且願意把製作交予更專業的合作伙伴。經過了一兩年的自學和沉澱,我們對他們的製作有了信心,堅信不能辜負好故事情節了,而且《理想之城》在我們奪下故事情節後由厚海獨立製作,我堅信會給市場和觀眾們交出一份滿意成績單。”

上海大阪來往兩年,厚海總算在2016年11月領到了《棋魂》的著作權,回憶起這段經歷,趙文竹指出最重要的是誠意, “我們的立場第一是勢必會奪下,第三是認同原著。對於那個故事情節我們每一人都抱著很大的誠意,僅翻拍思路就提供更多四版給對方審查。”

《棋魂》的成功給傳遞娛樂和厚海人文帶來非常大的信心,也讓另一家子公司“好故事情節多”的標籤再一次加強。

趙文竹、何弦工作照

《棋魂》無疑是成功的,它成為了中國漫改劇的新標杆,但是現階段漫改劇在國內依然算不上一個吃香的劇種,之後漫改劇與否能獲得有好成績,製作子公司必須怎樣對它下手, 趙文竹從子公司的角度上分享了他們的心得:“《棋魂》是有先天競爭優勢在的,它的核心是中國傳統人文,在翻拍上我們要做的是還原中國香味,因而要比其它涵蓋韓國人文元素很深的經典作品要難許多,因而在選擇漫改IP只不過更關鍵的是找出符合中國人文的表達方式。”

回想起來,長達三年的監修過程更像一場中韓人文的深度溝通交流。 何弦直言,原作作者堀田由美在看電影劇本看見中間的這時候,就感慨過:“假如小光和小亮出生在中國,那必須就是這種的一個故事情節。”

對於中國的視頻網絡平臺和影視子公司而言,監修這一環節在影視製作中常常是第二次邂逅, “著作權方從大綱、分集電影劇本、成片一直到所有的宣傳物料都得把關。”而一同努力完成監修那個浩瀚工程建設的,除了愛奇藝、厚海人文、小糖人外,還有看似嚴苛卻一直支持自己的講談社,和《棋魂》的劇情相呼應,這只不過也是一個四劍客的故事情節。

“找出最合適的編劇來翻拍後,子公司的策畫團隊和評估團隊要先對電影劇本評分,至少得有80分我們才好意思拿去給網絡平臺、導演看。”

場景的變化還能通過類比,更難的則是怎樣在片中創建屬於中國的感情表達方式,這就牽涉到中韓文化差異。比如說中國式的雙親, 原漫畫書中並沒有過多的筆法放到家庭關係中,但對於中國這一代獨生子女而言,雙親對於家裡獨苗的成長,關注度和聲望都更高,因而我們也在漫畫書的基礎上減少了好幾組中國式的家庭關係,同樣圍繞中國圍棋,時光和他媽媽,俞亮和他爸爸,洪河和他爸爸,那些中國式感情也是本土化翻拍中很關鍵的一部分。

時光倒回三個月前,《棋魂》定檔10月27日,一支片花把原著粉的情緒刺激到了三角形,罵聲鋪天蓋地,雙十一訂金預售的刀片爭相上了路。兩週後,風波漸消,真香開始,豆瓣開分7.2。三週後,VIP版本收官,豆瓣打分鎖定8.4,一舉少於了《画江湖之不良人》,摸到了中國漫改劇的牆壁。

對於何弦而言, 拿《棋魂》的著作權是與俄方創建信任的一個過程。翻拍《棋魂》最難的一點在於漫畫書中“佐為”的表現形式無法遺失,怎樣在國內影視作品中均衡好這一點是個難點。何弦則表示,團隊與編劇本著認同原著的基礎探討了無數方案,接著再與俄方進行溝通交流。甚至投入使用國翻袁同學來協助兩國溝通交流磋商,正即使團隊細緻的立場給俄方創建起高度的信任感,較好的溝通交流立場為日後監修也提供更多了很多幫助。

傳遞娛樂、厚海人文對於《棋魂》的選擇與堅守,正契合了工程項目深層次的涵義。 “每落下一子,都是在做一個選擇,你是控球還是反攻,是守好實地考察還是拓展外勢,下棋如此,做工程項目同樣如此。”何弦感慨道。

正如《棋魂》豆瓣熱評寫的那般:無信任不中國圍棋,無勁敵不中國圍棋,無痴情不中國圍棋,無痛苦不中國圍棋。

傳遞娛樂副總裁 趙文竹

何弦則表示,電影劇本階段的監修,主要工作就是標示出每集和原著對應的故事情節點,哪些故事情節保留哪些做了發生改變以及為什么發生改變,都要進行一一註釋。比如說最先大綱中出現了少年宮,在韓國就沒有那個概念,團隊須要解釋為什么重新加入少年宮並解釋它等同於於韓國什么機構。 “所有翻拍並非胡改瞎改,每一處我們都做了深思熟慮,是最優的選擇。”

與否會嘗試國漫翻拍,獲得的答覆是肯定的,趙文竹直言他們很討厭國漫,最近在追《天官赐福》,還很討厭《安妮和王小明》《狐妖小红娘》和《一人之下》等兩部經典作品。 “國漫的漫改劇儘管沒有本土化的難度,但是許多漫畫書的故事情節和人物關係相對非常簡單,集中在男女主頭上,放到片中可能將就須要人物和故事情節更加多樣。第二是國漫翻拍也要突破一個審核和管理制度的環境,第三漫改劇要落地只不過是須要去漫畫書感的,一定要選擇最合適的編劇、導演和女演員。”

“無信任不中國圍棋”

有了信心,接下來的路就是“關關傷心,關關過”,和韓國著作權方打交道,“不只是見面這么直觀,你還要提出翻拍方案和翻拍思路,以及選用什么樣的編劇和女演員,那些統統滿意後才會步入最後的產品價格磋商階段。”

落子無悔,《棋魂》借用中國圍棋的方式不但道出了青春的彷徨和人生的選擇,更給觀眾們帶去了貼近生活的故事情節,通過一盤盤棋局凝視了他們的人生。

好故事情節找厚海,《棋魂》並非起點

在沒人“碰”《棋魂》之後,所有人都覺得日漫翻拍放到國內是一件不太難成功的事情。

監修,也是一次中韓藝術交流

即使擅於,而且積累更多故事情節;即使愛好,而且慎重對待故事情節;即使自信,而且果敢描寫故事情節。那么,對於傳遞娛樂和厚海人文而言,《棋魂》的故事情節並非起點。

“愛奇藝、小糖人還有我們厚海人文四個同袍都是抱著百分之百的誠意做《棋魂》,大家一開始就想做一個漫改標杆,而且對那個結果是預料之中的。”看見今天這種的一個戰績,二人感觸之餘,儘管俗套,但也惟有敬佩,“首先要非常感謝愛奇藝和總編劇戴瑩總,好的網絡平臺與好的工程項目互相加持,效果遠遠小於2;其二要非常感謝小糖人和劉暢導演,我們從始至終都指出自己是最適宜《棋魂》的導演和製作團隊,攝製過程很艱辛,自己的堅守換來了今天的戰績;接著要非常感謝講談社和原作者堀田由美、原畫小畑健,5年監修讓我們感受到了自己對於旗下經典作品發自肺腑的認同以及細緻,還有所有在溝通交流時幫了非常大忙的翻譯同學們,要非常感謝的人太多,缺乏自己中的任何一個,《棋魂》都將難以健康成長,非常感謝所有人的付出。”

2020年11年底,《棋魂》攀升到中國漫改劇豆瓣打分第二的位置。

但傳遞娛樂和厚海人文例外, “一來中國圍棋本就起源於中國,原著故事情節是適宜中國本土化翻拍的。二來中國圍棋是中國人文的瑰寶,中國應該有屬於自己的《棋魂》。基於那個其原因我們也必須要奪下《棋魂》。”

工程項目末期,愛奇藝、小糖人和厚海人文四家小夥伴就對 《棋魂》的定位達成了一致:一是讓原著歌迷看了不不滿,《棋魂》的“魂”無法丟,盡最大可能將保留原著故事情節、核心人物關係和名場面;二是讓非原著粉甚至非二次元粉的人可以接受,讓他堅信這就是一個出現在現實生活當中的故事。就現在的觀眾們反饋上看,《棋魂》確實做到了破次元壁,更關鍵的是它拓展了青春劇的新形式。

文章標簽   畫江湖之不良人 半城風月 一人之下 機智的戀愛生活 棋魂 天官賜福 安妮和王小明 千萬與春住 少年江湖物語 桃花債 非自然死亡 狐妖小紅娘 理想之城 斛珠夫人