搜索語意錯誤電影版的結果,共926004筆,(花費0.002430秒).

1 year ago
“語義錯誤,清除”
3 years ago
無字幕版電影看得人云裡霧裡。。。捷克語發音聽起來還8錯。。。

用戶 DemiYoung Blood 的評價.

5 years ago
這是錯誤的電影...大聲笑

用戶 Hilary熱搜 Hot Bot 的評價.

5 years ago
看過這部電影xD是個錯誤

用戶 Barbara法外暴徒 Raavanan 的評價.

3 years ago
這部電影分別拍了兩個版本,一個印地語版,另外一個泰米爾語版,不知道電影界引進的是哪個版本。

用戶 David她們的故事 Herstory 的評價.

4 years ago
慰安婦本沒有錯,卻承擔著所有的恥辱,日本和德國最大的不同是,日本犯下的錯誤不承認,是周邊被侵略的國家不管是用電影還是什麼方式在講述那段不堪的記憶,而德國知道自己犯下的錯誤,自己拍電影在反思錯誤
5 years ago
儘管它具有誤導性的稱號並被錯誤地歸類為“恐怖”電影。這實際上是一部令人愉快的兒童電影,儘管我不知道這是否是威廉城堡的意圖。城堡以其經典和原始的噱頭特徵而聞名。
5 years ago
儘管它具有誤導性的稱號並被錯誤地歸類為“恐怖”電影。這實際上是一部令人愉快的兒童電影,儘管我不知道這是否是威廉城堡的意圖。城堡以其經典和原始的噱頭特徵而聞名。
5 years ago
儘管它具有誤導性的稱號並被錯誤地歸類為“恐怖”電影。這實際上是一部令人愉快的兒童電影,儘管我不知道這是否是威廉城堡的意圖。城堡以其經典和原始的噱頭特徵而聞名。
5 years ago
儘管它具有誤導性的稱號並被錯誤地歸類為“恐怖”電影。這實際上是一部令人愉快的兒童電影,儘管我不知道這是否是威廉城堡的意圖。城堡以其經典和原始的噱頭特徵而聞名。
5 years ago
儘管它具有誤導性的稱號並被錯誤地歸類為“恐怖”電影。這實際上是一部令人愉快的兒童電影,儘管我不知道這是否是威廉城堡的意圖。城堡以其經典和原始的噱頭特徵而聞名。

用戶 AmandaJackpot 的評價.

5 years ago
錯誤的電影!正在展示的“頭獎”基於Jo Nesbo的書。

用戶 LeilaJackpot 的評價.

5 years ago
錯誤的電影!正在展示的“頭獎”基於Jo Nesbo的書。

用戶 HopeJackpot 的評價.

4 years ago
錯誤的電影!正在展示的“頭獎”基於Jo Nesbo的書。

用戶 BeckyJackpot 的評價.

5 years ago
錯誤的電影!正在展示的“頭獎”基於Jo Nesbo的書。
4 years ago
嗯,怪我一開始就抱了錯誤的期待,同電影無關.....

用戶 QuinnLife After Beth 的評價.

4 years ago
嗯,怪我一開始就抱了錯誤的期待,同電影無關.....

用戶 Aenoohpprp新.超人 Shin Ultraman 的評價.

1 year ago
庵野繼續犯了在新哥斯拉里犯過的所有錯誤,也再次證明動畫分鏡是動畫分鏡,電影分鏡是電影分鏡,當二者逾越時產生的畫面語言是極其尷尬的,謝謝庵野,繼續拍動畫吧。

用戶 Mhsonispkxg新.超人 Shin Ultraman 的評價.

1 year ago
庵野繼續犯了在新哥斯拉里犯過的所有錯誤,也再次證明動畫分鏡是動畫分鏡,電影分鏡是電影分鏡,當二者逾越時產生的畫面語言是極其尷尬的,謝謝庵野,繼續拍動畫吧。
4 years ago
劇情無新意 結尾處卻意外感人 嗯 如果跟著TV版之後看 效果還是不錯的 當電影版 就有點騙錢了